BUDŇÁK, Jan. Gute Zeiten, böse Räume : Brünner "Kleinstadtphantastik" bei Karl Hans Strobl und Karl Wilhelm Fritsch. In Bombitz, Attila. Andere Wirklichkeiten : Pararealitäten in der österreichischen Literatur. Wien: Praesens, 2023, s. 134-142. ISBN 978-3-7069-1184-9.
Další formáty:   BibTeX LaTeX RIS
Základní údaje
Originální název Gute Zeiten, böse Räume : Brünner "Kleinstadtphantastik" bei Karl Hans Strobl und Karl Wilhelm Fritsch
Název česky Dobré časy, zlé prostory : Brněnská "maloměstská fantastika" u K. H. Strobla a K. W. Fritsche
Název anglicky Good times, bad spaces : Brno "small town fantasy" by Karl Hans Strobl and Karl Wilhelm Fritsch
Autoři BUDŇÁK, Jan (203 Česká republika, garant, domácí).
Vydání Wien, Andere Wirklichkeiten : Pararealitäten in der österreichischen Literatur, od s. 134-142, 9 s. 2023.
Nakladatel Praesens
Další údaje
Originální jazyk němčina
Typ výsledku Stať ve sborníku
Obor 60206 Specific literatures
Stát vydavatele Rakousko
Utajení není předmětem státního či obchodního tajemství
Forma vydání tištěná verze "print"
Kód RIV RIV/00216224:14210/23:00134354
Organizační jednotka Filozofická fakulta
ISBN 978-3-7069-1184-9
Klíčová slova česky literární fantastika; německá literatura z českých zemí; literární moderna; Morava
Klíčová slova anglicky fantasy; German literature from Bohemia and Moravia; modernism; Moravia
Štítky rivok
Příznaky Mezinárodní význam, Recenzováno
Změnil Změnil: Mgr. et Mgr. Stanislav Hasil, učo 415267. Změněno: 19. 2. 2024 16:10.
Anotace
In Anspielung auf den Klassiker zur literarischen Phantastik der Moderne, Stephan Bergs Monographie Schlimme Zeiten, böse Räume (1991), werden in dem Beitrag zwei Klassiker der Brünner phantastischen Literatur der Moderne durch den Neologismus „Kleinstadtphantastik“ charakterisiert. Es geht um die Romane Eleagabal Kuperus (1910) von Karl Hans Strobl und Die Mondfabrik (1924) von Karl Wilhelm Fritsch. Worin besteht das potentiell Beunruhigende an der Textsortenbezeichnung „Kleinstadtphantastik“? Zunächst ist es nicht der Aspekt des Handlungsortes, d.h. es geht also nicht darum, dass sich literarische Phantastik mit dem Kleinstadtmilieu grundsätzlich nicht vertragen würde. Das Beunruhigende besteht vielmehr darin, dass Kleinstadt und Phantastik jeweils durchaus unterschiedliche Wissens- und Erkenntnismodelle implizieren und die Bezeichnung „Kleinstadtphantastik“ in diesem Sinne höchst paradox ist: Die "Kleinstadtphantastik" destabilisiert und irritiert nicht "den Konnex zwischen empirischer Realität und transzendentaler Idealität" und führt nicht "zum Zusammenbruch verlässlicher Epistemologien" und erfüllt somit nicht die Gattungsdefinition (Brittnacher/May). Statt dessen wirkt sie affirmativ. Diesem Merkmal wird auch durch in Strobls Essays zur Phantastik nachgegangen.
Anotace anglicky
Alluding to the classic on modernist literary fantasy, Stephan Berg's monograph Schlimme Zeiten, böse Räume (1991), the article characterises two classics of modernist Brno fantasy literature using the neologism "small-town fantasy". The novels in question are Eleagabal Kuperus (1910) by Karl Hans Strobl and Die Mondfabrik (1924) by Karl Wilhelm Fritsch. What is potentially unsettling about the term "small-town fantasy"? Firstly, it is not the aspect of the location, i.e. it is not that literary fantasy is fundamentally incompatible with the small-town milieu. Rather, the disturbing aspect is that small-town and fantasy each imply completely different models of knowledge and cognition and that the term "small-town fantasy" is highly paradoxical in this sense: "small-town fantasy" does not destabilise and irritate "the connection between empirical reality and transcendental ideality" and does not lead "to the collapse of reliable epistemologies" and thus does not fulfil the definition of the genre (Brittnacher/May). Instead, it has an affirmative effect. This characteristic is also explored in Strobl's essays on fantasy.
Návaznosti
GA21-06511S, projekt VaVNázev: Dimenze interkulturality v německojazyčné literatuře meziválečné ČSR 1918–1939 na příkladu jejího levicového segmentu
Investor: Grantová agentura ČR, Dimenze interkulturality v německojazyčné kultuře meziválečné ČSR 1918–1939 na příkladu jejího levicového segmentu
VytisknoutZobrazeno: 25. 5. 2024 04:41