r 2023

Inovativní ediční počin v oblasti metodologické průpravy studentů rusistických doktorských programů

GAZDA, Jiří

Základní údaje

Originální název

Inovativní ediční počin v oblasti metodologické průpravy studentů rusistických doktorských programů

Název anglicky

An innovative editorial achievement in the field of methodological training of students of Russian Studies doctoral programs

Autoři

Vydání

2023

Další údaje

Jazyk

čeština

Typ výsledku

Recenze

Obor

60203 Linguistics

Stát vydavatele

Česká republika

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Organizační jednotka

Filozofická fakulta

Klíčová slova česky

studijní podpora; ruská filologie; doktorské studium

Klíčová slova anglicky

study support; Russian philology; Doctoral Studies
Změněno: 24. 2. 2024 20:25, doc. PhDr. Jiří Gazda, CSc.

Anotace

V originále

Recenze elektronické studijní podpory pro studenty rusistických doktorských programů: GAJARSKÝ, L. − GROMINOVÁ, A. − SPIŠIAKOVÁ, A. − TYSHCHENKO, O. − SUÁREZ CUADROS, S. J. − BARROS GARCÍA, B. − VOTYAKOVA, I.: Elaboration of digital methodological-didactic recommendations and study materials for doctoral students in the field of hard skills. Brno: Masaryk University Press, 463 pp. ISBN 978-80-280-0315-9 (CD-ROM), ISBN 978-80-280-0316-6 (online; pdf), https://doi.org/10.5817/CZ.MUNI.M280-0316-2023.

Anglicky

Review of Electronic Study Support for Students of Russian Studies Doctoral Programs: GAJARSKÝ, L. − GROMINOVÁ, A. − SPIŠIAKOVÁ, A. − TYSHCHENKO, O. − SUÁREZ CUADROS, S. J. − BARROS GARCÍA, B. − VOTYAKOVA, I.: Elaboration of digital methodological-didactic recommendations and study materials for doctoral students in the field of hard skills. Brno: Masaryk University Press, 463 pp. ISBN 978-80-280-0315-9 (CD-ROM), ISBN 978-80-280-0316-6 (online; pdf), https://doi.org/10.5817/CZ.MUNI.M280-0316-2023.

Návaznosti

MUNI/A/1337/2021, interní kód MU
Název: Translační ekvivalence jako dílčí problém mezikulturní komunikace v slovanském kulturním prostoru (Akronym: TEMK)
Investor: Masarykova univerzita, Translační ekvivalence jako dílčí problém mezikulturní komunikace v slovanském kulturním prostoru