J 2024

Regulacija na džendăr korektnata komunikacija v akademična sreda – preporăki i metodičeski dokumenti i tjachnoto priloženie

KREJČOVÁ, Elena

Základní údaje

Originální název

Regulacija na džendăr korektnata komunikacija v akademična sreda – preporăki i metodičeski dokumenti i tjachnoto priloženie

Název česky

Regulace genderově korektní komunikace v akademickém prostředí - doporučení a metodické dokumenty a jejich aplikace

Název anglicky

Regulation of gender-correct communication in an academic environment - recommendations and methodological documents and their application

Vydání

Balkanistic Forum, Blagoevgrad, International Academic Seminar for Balkanistic Researches and Specialization at the South-Western University "Neophite Rilsky" 2024, 1310-3970

Další údaje

Jazyk

bulharština

Typ výsledku

Článek v odborném periodiku

Obor

60202 Specific languages

Stát vydavatele

Bulharsko

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Odkazy

Impakt faktor

Impact factor: 0.100

Označené pro přenos do RIV

Ano

Kód RIV

RIV/00216224:14210/24:00135713

Organizační jednotka

Filozofická fakulta

EID Scopus

Klíčová slova česky

genderově neutrální jazyk; genderově inkluzivní jazyk; akademická komunikace; feminizace jazyka

Klíčová slova anglicky

gender neutral language; gender inclusive language; academic communication; femi-nization of language

Příznaky

Recenzováno
Změněno: 4. 4. 2025 11:30, Mgr. et Mgr. Stanislav Hasil, Ph.D.

Anotace

V originále

Tekstăt razgležda džendăr-pravilnata komunikacija v konteksta na preporăki na Ministerstvoto na obrazovanieto na Češkata republika i na češkite universiteti otnosno izpolzvaneto na polovo neutralen ezik v akademičnata sreda. Individualni preporăki za izpolzvane na predpočitani dumi i konstrukcii, za da se podčertae roljata na ženata v obštestvenija i akademičnija život, da se izrazi uvaženie kăm licata se sčitat za nedvoičen pol i za namaljavane na maskulinizacijata na ezika. Tekstăt predstavja i kontrasten pogled kăm ezikovata situacija v Čechija i Bălgarija i specifikata na sociolingvističnata situacija v dvete strani. Nabljudava se potencialnata văzmožnost za lingvistična realizacija na principite na rodovija ezik v češkija i bălgarskija i se otkrivat različija, văpreki če i dvata ezika imat edni i săšti slovoobrazuvatelni modeli i sa genetično svărzani slavjanski ezici.

Česky

Text zkoumá genderově korektní komunikaci v kontextu doporučení MŠMT ČR a českých vysokých škol k používání genderově neutrálního jazyka v akademickém prostředí. Individuální doporučení pro používání preferovaných slov a konstrukcí s cílem zdůraznit roli žen ve veřejném a akademickém životě, vyjádřit úctu k osobám s se uvažuje o nebinárním rodu a o snížení maskulinizace jazyka. Text také představuje kontrastní pohled na jazykovou situaci v České republice a Bulharsku a na specifika sociolingvistické situace v obou zemích. Je sledována potenciální možnost jazykové realizace principů gender inkluzivního jazyka v češtině a bulharštině a jsou nalézány rozdíly, přestože oba jazyky mají stejné slovotvorné vzorce a jsou geneticky příbuzné slovanské jazyky.

Anglicky

The text examines gender-correct communication in the context of the recommendations of the Ministry of Education of the Czech Republic and of Czech universities on the use of gender-neutral language in academic settings. Individual recommendations for the use of preferred words and constructions in order to emphasize the role of women in public and academic life, to express respect for persons with non-binary gender, and to reduce the masculinization of language are considered. The text also presents a contrasting view of the language situation in the Czech Republic and Bulgaria and the specifics of the sociolinguistic situation in the two countries. The potential possibility of linguistic realization of the principles of gender inclusive language in Czech and Bulgarian is observed, and differences are found, although both languages have the same word-formation patterns and are genetically related Slavic languages.

Návaznosti

MUNI/A/1479/2023, interní kód MU
Název: Identita, ekvivalence a jinakost v slovanských jazycích, literaturách a kulturách
Investor: Masarykova univerzita, Identita, ekvivalence a jinakost v slovanských jazycích, literaturách a kulturách

Přiložené soubory

Krejcova_Bforum_2024_1.pdf
Požádat o autorskou verzi souboru