2024
Наратив на македонскиот идентитет и прикажување на „јас“ и „другиот“ во избрани македонски филмови
DUFKOVÁ, KristýnaZákladní údaje
Originální název
Наратив на македонскиот идентитет и прикажување на „јас“ и „другиот“ во избрани македонски филмови
Název česky
Narativ o makedonské identitě a prezentace „já“ a „jiného“ ve vybraných makedonských filmech
Autoři
Vydání
51. Mеѓународна научна конференција при УКИМ, 2024
Další údaje
Jazyk
makedonština
Typ výsledku
Prezentace na konferencích
Obor
60203 Linguistics
Stát vydavatele
Severní Makedonie
Utajení
není předmětem státního či obchodního tajemství
Označené pro přenos do RIV
Ne
Organizační jednotka
Filozofická fakulta
Příznaky
Mezinárodní význam, Recenzováno
Změněno: 2. 4. 2025 10:27, PhDr. Aleš Bičan, Ph.D.
Anotace
V originále
Во статијава се фокусирам на аспектите на мултикултурното општество кои македонските филмови ги истакнуваат, и начините што тие ги користат за да создадат наратив за „јас“ и „другиот“. Бинарната теорија за „јас/друг“ тврди дека постоењето на „друг“ дозволува препознавање на „јас“. (Schalk, 2011; Beller, Leerssen, 2007; Todorova, 2009) Според анализата на избрани филмови, македонскиот народ е прикажуван како храбра и издржлива социолингвистичка заедница која доживеала угнетување, нагласувајќи ги исклучителните квалитети и универзалните вредности на македонското општество (Трето полувреме, во одредени аспекти До балчак!). Спротивно на тоа, другите филмски работници се одлучуваат да прикажат различни општества за да ги нагласат заедничките предизвици и достигнувања на човештвото, нагласувајќи ја важноста од проектирањето и пропишувањето слика за себе (Година на мајмунот). Прв принцип е прилично ефикасен и постои како клучен елемент на националната преродба, како што може да се забележи и во минатото (нагласувајќи го единството на нацијата) и како што од анализата се чини, продолжува да биде актуелен и денес. Од овој процес може да се увиди, дека сеуште има потреба за поддршка на raison d’etre (Renan, 1882), причината за постоењето на македонскиот „јас“.