J 2014

Tři stupně lásky v řeckém jazyce? Výrazy milovat a láska v klasické řecké literatuře a u církevních otců

ČERNUŠKOVÁ, Veronika

Základní údaje

Originální název

Tři stupně lásky v řeckém jazyce? Výrazy milovat a láska v klasické řecké literatuře a u církevních otců

Název česky

Tři stupně lásky v řeckém jazyce? Výrazy milovat a láska v klasické řecké literatuře a u církevních otců

Název anglicky

Three Levels of Love in Greek? Words of Love in the Non-Christian Writers and the Church Fathers

Vydání

Studia theologica, Olomouc, Teologická fakulta Univerzity Palackého, 2014, 1212-8570

Další údaje

Jazyk

čeština

Typ výsledku

Článek v odborném periodiku

Obor

Filosofie a náboženství

Stát vydavatele

Česká republika

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Označené pro přenos do RIV

Ano

Kód RIV

RIV/61989592:15260/14:33151074

Organizační jednotka

Filozofická fakulta

Klíčová slova anglicky

New Testament; Septuagint; words of love; eros; philia; agape
Změněno: 6. 11. 2024 12:20, doc. Mgr. Veronika Hrůšová, Ph.D.

Anotace

V originále

V křesťanské literatuře (zejm. v populárně teologický publikacích, křesťanských internetových serverech a také v homiliích) se mnohdy setkáváme s rozlišením tří druhů lásky, odvolávající se na jazykovou realitu staré řečtiny: nejnižší lásce, jejímž cílemje vlastní uspokojení, prý odpovídá řecký pojem erós, vyšší lásce založené na vzájemné oblibě a porozumění pojem filia a nejvyšší, nezištná a bezpodmínečná láska, byla prý starými Řeky označována pojmem agapé. Tento článek vyvrací tento mýtus a představuje řecké výrazy láska a milovat tak, jak byly skutečně používány u mimokřesťanských autorů a u církevních otců a v článku navazujícím pak tyto poznatky srovnat se situací v Septuagintě a v Novém zákoně.

Anglicky

Together with the previous article Three Levels of Love in Greek? Words of Love in Non-Christian writers and the Church Fathers, published in ST 16-1/2014, this paper provides a comparison between the semantic situation of classical Greek, the languageof the Church Fathers, and Biblical Greek. Particularly, it is demonstrated that no (threefold) hierarchy of the terms of love existed in any period. A complex view on the wide spectrum of Biblical words of love is presented (it is not limited to avgapa/n( filei/n( evra/n( ste,rgein and related terms), and the usage of words of love in the Septuagint translations from Hebrew and the New Testament is contrasted with the Septuagint books written in Greek.