2024
„Anna zo/ze Zeleného domu”. Słowaccy i czescy tłumacze powieści Lucy Maud Montgomery na cenzurowanym
BUCHTOVÁ, RenátaZákladní údaje
Originální název
„Anna zo/ze Zeleného domu”. Słowaccy i czescy tłumacze powieści Lucy Maud Montgomery na cenzurowanym
Název česky
Anna zo/ze Zeleného domu. Slovenští a čeští překladatelé románů Lucy Maud Montgomeryové a cenzura
Název anglicky
Anna zo/ze Zeleného domu. Slovak and Czech Translators of Lucy Maud Montgomery’s Novels and Censorship
Autoři
Vydání
1. vyd. Poznań, 110 lat Anne of Green Gables Lucy Maud Montgomery w Polsce, od s. 221-238, 18 s. 2024
Nakladatel
Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza
Další údaje
Jazyk
polština
Typ výsledku
Stať ve sborníku
Obor
60206 Specific literatures
Stát vydavatele
Polsko
Utajení
není předmětem státního či obchodního tajemství
Forma vydání
tištěná verze "print"
Odkazy
Označené pro přenos do RIV
Ano
Kód RIV
RIV/00216224:14210/24:00137628
Organizační jednotka
Filozofická fakulta
ISBN
978-83-232-4355-7
ISSN
Klíčová slova česky
Lucy Maud Montgomery; Anna ze Zeleného domu; Československo; Česká republika; Slovensko; literární překlad; literatura pro děti a mládež
Klíčová slova anglicky
Lucy Maud Montgomery; Anne of Green Gables; Czechoslovakia; Czech Republic; Slovak Republic; literary translation; children and young adult literature
Štítky
Příznaky
Mezinárodní význam, Recenzováno
Změněno: 4. 4. 2025 15:52, Mgr. et Mgr. Stanislav Hasil, Ph.D.
V originále
Powieść kanadyjskiej pisarki Lucy Maud Montgomery Anne of Green Gables wydaną w 1908 roku czescy i słowaccy czytelnicy zaczęli poznawać dopiero po II wojnie światowej. Anna zo/ze Zeleného domu. Słowaccy i czescy tłumacze powieści 237 Na język słowacki przetłumaczono ją w 1959 roku (wydawnictwo Mladé letá, Bratysława), a wersja czeska została wydana w 1982 roku (wydawnictwo Albatros, Praga). Autorka skupia się przede wszystkim na tych przekładach, które pochodzą z drugiej połowy XX wieku, poświęca również uwagę nowszym przekładom i ich roli w kształtowaniu czeskiej i słowackiej recepcji powieści.
Česky
Román Anne of Green Gables kanadské spisovatelky Lucy Maud Montgomeryové, vydaný v roce 1908, se do povědomí českých a slovenských čtenářů dostal až po druhé světové válce. Do slovenštiny byl přeložen v roce 1959 (nakladatelství Mladé letá, Bratislava), česká verze vyšla v roce 1982 (nakladatelství Albatros, Praha). Autorka se zaměřuje především na ty překlady, které pocházejí z druhé poloviny 20. století; pozornost věnuje i překladům novějším a jejich roli při utváření české a slovenské recepce románu.
Návaznosti
| MUNI/A/1479/2023, interní kód MU |
|