k 2024

Svízel identifikace Číňanů a Tibeťanů z let 1953 až 1955 : Vladimír Sís a Josef Vaniš v Tibetu (cestovní deníky, publikace a fotografický archiv)

BĚLKA, Luboš

Základní údaje

Originální název

Svízel identifikace Číňanů a Tibeťanů z let 1953 až 1955 : Vladimír Sís a Josef Vaniš v Tibetu (cestovní deníky, publikace a fotografický archiv)

Název anglicky

Troubles in the Identification of Chinese and Tibetans in 1953-1955 : Vladimír Sís and Josef Vaniš in Tibet (travelogues, publications an photoarchives)

Autoři

Vydání

16. Česko-slovenská sinologická konference, Praha, 16 - 17. 11. 2024, 2024

Další údaje

Jazyk

čeština

Typ výsledku

Prezentace na konferencích

Obor

60304 Religious studies

Stát vydavatele

Česká republika

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Odkazy

Označené pro přenos do RIV

Ano

Kód RIV

RIV/00216224:14210/24:00139632

Organizační jednotka

Filozofická fakulta

Klíčová slova česky

Čína; Tibet; Vladimír Sís; Josef Vaniš; identifikace podle fotografií

Klíčová slova anglicky

China; Tibet; Vladimir Sís; Josef Vaniš; phtotographical inentification

Štítky

Příznaky

Recenzováno
Změněno: 25. 3. 2025 14:06, Mgr. et Mgr. Stanislav Hasil, Ph.D.

Anotace

V originále

Při zpracovávání cestovních deníků a fotografického archivu našich prvních návštěvníků Tibetu Vladimíra Síse a Josefa Vaniše se objevil zajímavý problém – jak identifikovat Číňany a Tibeťany. Oba filmaři pobývali v ČLR od listopadu 1953 do února 1955 a setkali se s množstvím lidí, které zachycují v denících a pozdějších publikacích a také je fotografovali. Svízel je v tom, že jen jejich malá část je identifikovatelná, buď se jedná o vysoké důstojníky ČLOA, nebo i níže postavené osoby, které byly něčím charakteristické, například překladatel Liang Wen. V titulcích české i čínské verze filmu Cesta vede do Lhasy jsou buď v českém přepisu jména spolupracovníků (často s chybami), nebo jen ve znacích, jak je tomu v případě filmu Šťastná cesta do Lhasy. Jména v titulcích se u obou verzí částečně liší. Ve fotoarchivu J. Vaniše je zhruba 1800 obrázků, jen menší část byla publikovaná a u negativů nejsou zpravidla žádné popisky. Čínská a tibetská jména v denících jsou většinou zkomolená, nebo používali přezdívky, které jsou jen částečně vyluštitelné. Příspěvek na konkrétních případech ukáže, jak se dá postupovat, když je známé jméno a hledá se k němu tvář a naopak. Nakonec se ve většině jmen relevantních lidí, se kterými se setkali, podařilo dohledat i jejich podobu. Opačný postup, kdy je známá podoba a dohledává se jméno, je méně úspěšný. Celkově se jedná asi o 30 Tibeťanů a obdobný počet Číňanů, přičemž úspěšnost ztotožnění tváře a jména je zhruba 70 procent.

Anglicky

While processing the travel diaries and photographic archives of our first visitors to Tibet, Vladimír Sís and Josef Vaniš, an interesting problem emerged - how to identify Chinese and Tibetans. The two filmmakers stayed in the PRC from November 1953 to February 1955 and met many of the people they depict in their diaries and later publications, and also photographed them. The difficulty is that only a small number of them are identifiable, either high ranking officers of the PLA or even lower ranking people who were distinctive in some way, such as the translator Liang Wen. In the subtitles of both the Czech and Chinese versions of The Road Leads to Lhasa, the names of the collaborators are either in the Czech transcription (often with errors) or only in characters, as in the case of the film The Happy Road to Lhasa. The names in the subtitles are partially different in both versions. There are about 1800 images in the J. Vaniš photo archive, only a minority of them have been published, and the negatives usually have no captions. The Chinese and Tibetan names in the diaries are mostly mangled, or they used nicknames that are only partially decipherable. This paper will use specific cases to show how to proceed when a name is known and a face is sought for it, and vice versa. In the end, in most of the names of relevant people encountered, they were able to trace their likeness as well. The reverse procedure, where the likeness is known and the name is traced, is less successful. Overall, about 30 Tibetans and a similar number of Chinese are involved, with a face-name matching success rate of about 70 percent.

Návaznosti

GA23-06406S, projekt VaV
Název: Reprezentace a role tibetského buddhismu v narativech o Tibetu od roku 1950 do současnosti
Investor: Grantová agentura ČR, Reprezentace a role tibetského buddhismu v narativech o Tibetu od roku 1950 do současnosti