2024
Ustnijat prevod kato specifična komunikacija v publičnoto prostranstvo
KREJČOVÁ, ElenaZákladní údaje
Originální název
Ustnijat prevod kato specifična komunikacija v publičnoto prostranstvo
Název česky
Tlumočení jako specifický druh komunikace
Název anglicky
Interpreting as specific oral communication
Autoři
Vydání
Problemi na ustnata komunikacija, Veliko Tarnovo, Velikotarnovská univerzita, 2024, 2367-8712
Další údaje
Jazyk
bulharština
Typ výsledku
Článek v odborném periodiku
Obor
60203 Linguistics
Stát vydavatele
Bulharsko
Utajení
není předmětem státního či obchodního tajemství
Odkazy
Označené pro přenos do RIV
Ano
Kód RIV
RIV/00216224:14210/24:00137967
Organizační jednotka
Filozofická fakulta
Klíčová slova česky
tlumočení; dovednosti; tlumočníci
Klíčová slova anglicky
interpreting; skills; interpreters
Štítky
Příznaky
Mezinárodní význam, Recenzováno
Změněno: 10. 2. 2025 14:13, Mgr. Kateřina Rajsová
V originále
Ustnijat prevod e komunikacija, pri kojato govoreštijat predava informacija na čuždoezikova auditorija s pomoštta na prevodač, kojto služi kato posrednik. Po tozi način prevodačăt e direktno v centăra na komunikativnata situacija i e v pasiven kontakt kakto s producenta, taka i s recipienta na rečta. Tekstăt predstavja ustnija prevod kato specifičen vid komunikacija meždu ezici i kulturi, kojto otrazjava specifikata na komunikativnata situacija (dekodirane i kodirane na ustnata reč). Posočva specifičnite ezikovi i neezikovi umenija, koito trjabva da pritežava ustnijat prevodač i specifikata na obučenieto na bădeštite prevodači.
Česky
Tlumočení je komunikace, při které mluvčí předává informace cizojazyčnému publiku za pomoci tlumočníka, který slouží jako prostředník. Tlumočník je tak přímo v centru komunikační situace a je v pasivním kontaktu s producentem i příjemcem projevu. Text představuje tlumočení jako specifický druh komunikace mezi jazyky a kulturami, který odráží specifika komunikační situace (dekódování a kódování ústního projevu). Poukazuje na specifické jazykové a mimojazykové dovednosti, které musí mít tlumočník, a na specifika školení budoucích tlumočníků.