2024
Deklaracija za obšt ezik (Deklaracija o zajedničkom jeziku, 2017) : antinacionalističeska provokacija ili refleksija na obektivnata realnost?
KREJČÍ, PavelZákladní údaje
Originální název
Deklaracija za obšt ezik (Deklaracija o zajedničkom jeziku, 2017) : antinacionalističeska provokacija ili refleksija na obektivnata realnost?
Název česky
Deklarace o společném jazyce (Deklaracija o zajedničkom jeziku, 2017) : antinacionalistická provokace, nebo reflexe objektivní reality?
Název anglicky
Declaration on the Common Language (Deklaracija o zajedničkom jeziku, 2017) : Anti-nationalist Provocation, or a Reflection of Objective Reality?
Autoři
Vydání
Balkanistic Forum = Balkanističen Forum, Blagoevgrad (Bulgaria), South-Western University Neophite Rilsky, 2024, 1310-3970
Další údaje
Jazyk
bulharština
Typ výsledku
Článek v odborném periodiku
Obor
60203 Linguistics
Stát vydavatele
Bulharsko
Utajení
není předmětem státního či obchodního tajemství
Odkazy
Impakt faktor
Impact factor: 0.100
Označené pro přenos do RIV
Ano
Kód RIV
RIV/00216224:14210/24:00138266
Organizační jednotka
Filozofická fakulta
UT WoS
EID Scopus
Klíčová slova česky
jazyková politika; deklarace o jazycích; srbochorvatština
Klíčová slova anglicky
Language Policy; Declarations on languages; Serbo-Croatian language
Štítky
Příznaky
Mezinárodní význam, Recenzováno
Změněno: 10. 2. 2025 15:11, Mgr. Kateřina Rajsová
V originále
Ezikovata politika na dăržavite, v koito sărbochărvatskijat e oficialen ezik po tova vreme, ne vinagi e bila edna i săšta, nito v istoričeski plan, nito v nastojašteto. Ot părvata polovina na 19 vek do săzdavaneto na jugoslavskata dăržava (1918 g.) čast ot srăbskata i chărvatskata inteligencija se charakterizira s usilie da nameri pătišta kăm vzaimno priemliv standart na technija obšt knižoven ezik. Sled tova tozi proces protiča pri promeneni političeski uslovija dori sled 1918 g., no bez romantični idei, osobena ot strana na chărvatskata političeska i profesionalna obštestvenost. Otchvărljaneto na sociolingvističnija proekt za obšta pismenost săs sărbite se projavjava părvo po vreme na Vtorata svetovna vojna (1941–1945), sled tova v perioda 1967–1971 i nakraja se projavjava okončatelno v novata chărvatska konstitucija ot 1990 g. Ezikovi văprosi svărzani s iztăkvaneto na osobenostite na ezika v Černa gora i Bosna i Hercegovina započvat da se projavjavat v kraja na 60-te godini na 20 vek, no vlizat v pălna sila edva sled razpadaneto na SFR Jugoslavija (1992). Četirite nacionalni obštnosti, izpolzvali sărbochărvatski po vreme na Jugoslavija (i sled tova srăbski, chărvatski, bosnenski i černogorski v otdelna forma), generirat obšto sedem deklarativni teksta meždu 1967 i 2007 g. s različen obchvat, sădăržanie, akcenti i zaključenija. Vsički obače sa obedineni ot ezikov nacionalizăm - ot umeren i po-skoro otbranitelen do radikalen i napadatelen. Osmata e Deklaracija za obšt ezik (2017), desetiletie po-kăsno, čijto charakter protivoreči na mnnogo ot postulatite, provăzglaseni v predišni deklarativni tekstove. Tozi podchod beše charakteriziran ot mnogo kritici kato marginalno usilie za vrăštane kăm sărbo-chărvatskija ili dori kato provokacija, kojato protivoreči na săotvetnite členove na konstitucijata i zaplašva nacionalnata nezavisimost. Săzdatelite na Deklaracijata obače posočvat, če tjachnata deklaracija ne narežda ništo, ne zadălžava nikogo, ne diskriminira nikogo, a se opitva da posoči očevidnite nedostatăci na segašnata ezikova politika v postsărbochărvatskoto prostranstvo, koito vodjat do ezikova segregacija v učilištata i drugi neobičajni ili defektni izrazi, pričineni ot predpolagaemata različnost na četirite knižovni ezika, spomenati po-gore. V săštoto vreme te predlagat otnositelno prost i podchodjašt model za razbirane i tălkuvane na ezikovata situacija na teritorijata na bivšija sărbochărvatski, napr. v universitetskoto prepodavane na slavistični učebni programi.
Česky
Jazyková politika států, v nichž byla ve své době úředním jazykem srbochorvatština, nebyla vždy stejná ani v historickém plánu, ani v současnosti. U části srbské a chorvatské inteligence byla od první poloviny 19. století až do vzniku jugoslávského státu (1918) charakteristická snaha hledat cesty ke vzájemně přijatelné normě jejich společného spisovného jazyka. Tento proces poté probíhal za změněných politických podmínek i po roce 1918, ale už bez romantických představ především na straně chorvatské politické a odborné veřejnosti. Odmítnutí sociolingvistického projektu společného spisovného jazyka se Srby se projevilo nejprve během druhé světové války (1941–45), poté v období 1967–71 a nakonec se definitivně projevilo v nové chorvatské ústavě z roku 1990. Jazykové otázky spojené s poukazováním na specifika jazyka Černé Hory a Bosny a Hercegoviny se začínají objevovat koncem 60. let 20. století, v plné síle však přicházejí až po rozpadu SFR Jugoslávie (1992). Čtyři národní společenství užívající v dobách Jugoslávie srbochorvatštinu (a poté již v samostatné formě srbštinu, chorvatštinu, bosenštinu a černohorštinu) vygenerovaly v letech 1967 až 2007 celkem sedm deklaratorních textů s různým rozsahem, obsahem, akcenty a závěry. Všechny je ovšem spojoval jazykový nacionalismus – od umírněného a spíše defenzivního až po radikální a ofenzivní. Osmým byla o další dekádu později Deklarace o společném jazyce (2017), jejíž charakter je v rozporu s mnohými postuláty hlásanými v předchozích deklaratorních textech. Tento přístup byl mnoha kritiky označován za marginální snahu o návrat k srbochorvatštině nebo dokonce za provokaci, která je v rozporu s příslušnými ústavními články a která ohrožuje národní samostatnost. Tvůrci Deklarace však poukazují na to, že jejich prohlášení nikomu nic nenařizuje, nikoho k ničemu nezavazuje, nikoho nediskriminuje, ale snaží se poukázat na zjevné nedostatky dosavadní jazykové politiky v postsrbochorvatském prostoru, které vedou až k jazykové segregaci na školách a jiným neobvyklým až defektním projevům způsobeným domnělou jinakostí výše zmíněných čtyř spisovných jazyků. Současně nabízejí poměrně jednoduchý a vhodný model toho, jak rozumět a vykládat jazykovou situaci na území bývalé srbochorvatštiny např. při univerzitní výuce slavistických studijních programů.
Návaznosti
| MUNI/A/1479/2023, interní kód MU |
|