k 2024

La importància de les traduccions de l’obra de Jacint Verdaguer i Àngel Guimerà per als inicis de la recepció txeca de les lletres catalanes

BRABEC, Michal

Základní údaje

Originální název

La importància de les traduccions de l’obra de Jacint Verdaguer i Àngel Guimerà per als inicis de la recepció txeca de les lletres catalanes

Název česky

Význam překladů děl Jacinta Verdaguera a Àngela Guimeràa pro počátky české recepce katalánské literatury

Název anglicky

The importance of the translations of the works of Jacint Verdaguer and Àngel Guimerà for the beginnings of the Czech reception of Catalan literature

Autoři

Vydání

XII Col·loqui Internacional Verdaguer, 2024

Další údaje

Jazyk

katalánština

Typ výsledku

Prezentace na konferencích

Obor

60206 Specific literatures

Stát vydavatele

Španělsko

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Odkazy

Označené pro přenos do RIV

Ne

Organizační jednotka

Filozofická fakulta

Klíčová slova anglicky

Jacint Verdaguer; Angel Guimera; Sigismund Bouška; Antonín Pikhart; Terra baixa

Štítky

Změněno: 17. 1. 2026 22:56, Mgr. Lucie Kuzmová, Ph.D.

Anotace

V originále

L’objectiu de la comunicació és apropar la importància de les traduccions al txec de l’obra de Jacint Verdaguer i Àngel Guimerà per als inicis de la recepció de les lletres catalanes a Txèquia, destacant la seva influència respecte a la literatura txeca i confirmant el paper destacat d’ambdós autors en la internacionalització de la literatura catalana en general.

Česky

Cílem je přiblížit význam českých překladů děl Jacinta Verdaguera a Àngela Guimeràa pro počátky české recepce katalánské literatury, zdůraznit jejich vliv na českou literaturu a tím potvrdit zásadní význam obou autorů pro internacionalizaci katalánské literatury obecně.

Anglicky

The aim of the communication is to present the importance of the Czech translations of the work of Jacint Verdaguer and Àngel Guimerà for the beginnings of the reception of Catalan letters in the Czech Republic, highlighting their influence on Czech literature and confirming the outstanding role of both authors in the internationalization of Catalan literature in general.