p 2025

Z Bagdádu do Brna aneb středověké putování pilulek na suchou nemoc

STEHLÍKOVÁ, Dana

Základní údaje

Originální název

Z Bagdádu do Brna aneb středověké putování pilulek na suchou nemoc

Vydání

XXXIII. Letní škola klasických studií: Cestování v antice a středověku: Proměny společnosti, globalizace a ekologické výzvy (Benediktinské opatství Broumov, 29. 6. – 2. 7. 2025), 2025

Další údaje

Typ výsledku

Vyžádané přednášky

Obor

60202 Specific languages

Klíčová slova česky

souchotiny; středověká medicína; středověký lékařský recept; středověké překlady

Klíčová slova anglicky

consumption; medieval medicine; medieval medical recipe; medieval translations
Změněno: 14. 1. 2026 19:12, doc. Mgr. Katarina Petrovićová, Ph.D.

Anotace

V originále

Přednáška se věnovala tradici jednoho receptu na léčbu souchotin, který byl součástí arabského spisu o léčivech „Antidotarium sive Grabadin“ od Pseudo-Mesueho, sestaveného v 9. století Bagdádu. Tento recept během několika staletí prošel několika lékařskými spisy a třemi jazykovými prostředími (arabským, latinským, německým), než byl přeložen do staré češtiny. Přednáška se zaměřila na konkrétní změny, ke kterým v receptu docházelo při nově vznikajících překladech.

Anglicky

The lecture focused on the tradition of a recipe for treating consumption, which was part of the Arabic book on composed medicines "Antidotarium sive Grabadin" by Pseudo-Mesue, written in 9th-century Baghdad. Over several centuries, this recipe was passed through various medical texts and three language milieus (Arabic, Latin, and German) before being translated into Old Czech. The lecture focused on the specific changes that occurred in the recipe during the translation process.