2025
Z Bagdádu do Brna aneb středověké putování pilulek na suchou nemoc
STEHLÍKOVÁ, DanaZákladní údaje
Originální název
Z Bagdádu do Brna aneb středověké putování pilulek na suchou nemoc
Autoři
Vydání
XXXIII. Letní škola klasických studií: Cestování v antice a středověku: Proměny společnosti, globalizace a ekologické výzvy (Benediktinské opatství Broumov, 29. 6. – 2. 7. 2025), 2025
Další údaje
Typ výsledku
Vyžádané přednášky
Obor
60202 Specific languages
Klíčová slova česky
souchotiny; středověká medicína; středověký lékařský recept; středověké překlady
Klíčová slova anglicky
consumption; medieval medicine; medieval medical recipe; medieval translations
Změněno: 14. 1. 2026 19:12, doc. Mgr. Katarina Petrovićová, Ph.D.
V originále
Přednáška se věnovala tradici jednoho receptu na léčbu souchotin, který byl součástí arabského spisu o léčivech „Antidotarium sive Grabadin“ od Pseudo-Mesueho, sestaveného v 9. století Bagdádu. Tento recept během několika staletí prošel několika lékařskými spisy a třemi jazykovými prostředími (arabským, latinským, německým), než byl přeložen do staré češtiny. Přednáška se zaměřila na konkrétní změny, ke kterým v receptu docházelo při nově vznikajících překladech.
Anglicky
The lecture focused on the tradition of a recipe for treating consumption, which was part of the Arabic book on composed medicines "Antidotarium sive Grabadin" by Pseudo-Mesue, written in 9th-century Baghdad. Over several centuries, this recipe was passed through various medical texts and three language milieus (Arabic, Latin, and German) before being translated into Old Czech. The lecture focused on the specific changes that occurred in the recipe during the translation process.