2002
Místo nesklonných adjektiv v mluvnickém systému současné ruštiny a češtiny
BRANDNER, AlešZákladní údaje
Originální název
Místo nesklonných adjektiv v mluvnickém systému současné ruštiny a češtiny
Název česky
Místo nesklonných adjektiv v mluvnickém systému ruštiny a češtiny
Název anglicky
The position of uninflected adjectives in the grammatical system of Russian and Czech
Autoři
BRANDNER, Aleš (203 Česká republika, garant)
Vydání
Hradec Králové, Sborník katedry slavistiky Pedagogické fakulty UHK, od s. 57-65, 9 s. 2002
Nakladatel
Gaudeamus
Další údaje
Jazyk
ruština
Typ výsledku
Stať ve sborníku
Obor
60200 6.2 Languages and Literature
Stát vydavatele
Česká republika
Utajení
není předmětem státního či obchodního tajemství
Kód RIV
RIV/00216224:14210/02:00030726
Organizační jednotka
Filozofická fakulta
ISBN
80-7041-952-0
Klíčová slova anglicky
uninflected adjectives foreign-language influences loan words post-positive usage attributive function connection of terminological origin morphological system of a language demonstrations of analytical language
Příznaky
Mezinárodní význam
Změněno: 18. 12. 2007 12:16, doc. PhDr. Aleš Brandner, CSc.
V originále
V průběhu předminulého století se vytvořila zvláštní skupina nesklonných (analytických) adjektiv. Ruská lexikografie je zaznamenala koncem 19. století. V polovině 20. století byla tato slova již registrována i v normativních gramatikách. V češtině je těchto výrazů v porovnání s ruštinou mnohem méně. Sledovaná skupina slov představuje přejímky, které pronikly do zkoumaných jazyků.
Česky
V průběhu předminulého století se vytvořila zvláštní skupina nesklonných (analytických) adjektiv. Ruská lexikografie je zaznamenala koncem 19. století. V polovině 20. století byla tato slova již registrována i v normativních gramatikách. V češtině je těchto výrazů v porovnání s ruštinou mnohem méně. Sledovaná skupina slov představuje přejímky, které pronikly do zkoumaných jazyků.
Anglicky
During the 19th Century a unique group of uninflected (analytic) adjectives developed. This group was recorded in Russian lexicography at the end of the 19th Century. In the middle of the 20th Century these words has already been registered in normative grammars. These expressins are rarer in Czech than in Russian. This paper focuses on this unique group of adjectives, which were adopted by Czech and Russian from foreign languages.