D 2006

VerbaLex - New Comprehensive Lexicon of Verb Valencies for Czech

HLAVÁČKOVÁ, Dana a Aleš HORÁK

Základní údaje

Originální název

VerbaLex - New Comprehensive Lexicon of Verb Valencies for Czech

Název česky

VerbaLex - nový komplexní slovník valenčních rámců pro češtinu

Autoři

HLAVÁČKOVÁ, Dana (203 Česká republika, domácí) a Aleš HORÁK (203 Česká republika, garant, domácí)

Vydání

Bratislava, Slovakia, Computer Treatment of Slavic and East European Languages, od s. 107-115, 6 s. 2006

Nakladatel

Slovenský národný korpus

Další údaje

Jazyk

angličtina

Typ výsledku

Stať ve sborníku

Obor

10201 Computer sciences, information science, bioinformatics

Stát vydavatele

Slovensko

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Kód RIV

RIV/00216224:14330/06:00015282

Organizační jednotka

Fakulta informatiky

ISBN

80-224-0895-6

Klíčová slova anglicky

verb; valency; valency frame; semantic role

Příznaky

Mezinárodní význam, Recenzováno
Změněno: 19. 11. 2011 18:54, Mgr. Dana Hlaváčková, Ph.D.

Anotace

V originále

The paper presents new lexicon of verb valencies for the Czech language named VerbaLex. VerbaLex is based on three valuable language resources for Czech, three independent electronic dictionaries of verb valency frames. The first resource, Czech WordNet valency frames dictionary, was created during the Balkanet project and contains semantic roles and links to the Czech WordNet semantic network. The other resource, VALLEX 1.0, is a lexicon based on the formalism of the Functional Generative Description (FGD) and was developed during the Prague Dependency Treebank (PDT) project. The third source of information for VerbaLex is the syntactic lexicon of verb valencies denoted as BRIEF, which originated at FI MU Brno in 1996. The resulting lexicon, VerbaLex, comprehends all the information found in these resources plus additional relevant information such as verb aspect, verb synonymity, types of use and semantic verb classes based on the VerbNet project.

Česky

Příspěvek pojednává o novém slovníku českých valenčních rámců nazvaném VerbaLex. Zdrojem pro tvorbu VerbaLexu byly tři elektronické slovníky valenčních rámců. Prvním jsou rámce zapisované do českého WordNetu v průběhu projektu Balkanet, které obsahují sémantické role. Druhým zdrojem je slovník VALLEX 1.0 založený na formalismu funkčně generativního popisu, vytvořený během projektu Prague Dependency Treebank (PDT). Třetím zdrojem informací je slovník valencí BRIEF vytvořený na FI MU Brno v roce 1996. Výsledný slovník VerbaLex obsahuje všechny informace z těchto tří zdrojů, navíc jsou doplněny relevantní informace o slovesech jako je slovesný vid, synonymie sloves, způsob užití slovesa a sémantické třídy sloves, založené na projektu VerbNet.

Návaznosti

GA201/05/2781, projekt VaV
Název: Překlad českých vět do konstrukcí transparentní intenzionální logiky
Investor: Grantová agentura ČR, Překlad českých vět do konstrukcí transparentní intenzionální logiky
1ET100300414, projekt VaV
Název: Inteligentní metody pro zvýšení spolehlivosti elektrických sítí
Investor: Akademie věd ČR, Inteligentní metody pro zvýšení spolehlivosti elektrických sítí