2006
Die deutsche Reimübersetzung der alttschechischen "Dalimil-Chronik" und das Fragment der lateinischen Fasssung
BROM, VlastimilZákladní údaje
Originální název
Die deutsche Reimübersetzung der alttschechischen "Dalimil-Chronik" und das Fragment der lateinischen Fasssung
Název česky
Německý rýmovaný překlad Dalimilovy kroniky a fragment latinské verze
Název anglicky
The Rhymed German Translation of Old Czech Dalimil-Chronicle and the Fragment of the Latin Version
Autoři
BROM, Vlastimil (203 Česká republika, garant)
Vydání
Olomouc, Deutsche Literatur und Sprache im Donauraum (Eds. Christine Pfau, Kristýna Slámová), od s. 261-279, 19 s. 2006
Nakladatel
Univerzita Palackého v Olomouci - Filozofická fakulta
Další údaje
Jazyk
němčina
Typ výsledku
Stať ve sborníku
Obor
60200 6.2 Languages and Literature
Stát vydavatele
Česká republika
Utajení
není předmětem státního či obchodního tajemství
Kód RIV
RIV/00216224:14210/06:00015423
Organizační jednotka
Filozofická fakulta
ISBN
80-244-1242-X
Klíčová slova anglicky
Chronicle; Old Czech; German; Latin; Middle Ages; Bohemia
Změněno: 15. 1. 2007 12:12, Mgr. Vlastimil Brom, Ph.D.
V originále
Der Aufsatz beschäftigt sich mit der vergleichenden Analyse der deutschen Reimübersetzung der alttschechischen Dalimil-Chronik. Berücksichtigt wird das tschechische Originalwerk, sowie v.a. die unlängst entdeckte fragmentarische lateinische Fassung.
Česky
Předmětem příspěvku je analýza textu německého rýmovaného překladu Dalimilovy kroniky. Vedle staročeského originálu je ke srovnání zahrnunt i nově objevený fragment latinského prozaického překladu.
Anglicky
The article deals with the comparative analysis of the rhymed German translation of the Old Czech Dalimil-Chronicle. The newly discovered fragment of the prose translation of the chronicle is also dealt with.
Návaznosti
KJB901640605, projekt VaV |
|