NOVOTNÁ, Miroslava. Adaptace francouzských středověkých literárních textů v díle Julia Zeyera. In Otakar Novák; Tradice a modernost. 1. vyd. Brno: Masarykova univerzita, 2006, s. 65-75. ISBN 80-210-4020-3.
Další formáty:   BibTeX LaTeX RIS
Základní údaje
Originální název Adaptace francouzských středověkých literárních textů v díle Julia Zeyera
Název česky Adaptace francouzských středověkých literárních textů v dílě Julia Zeyera
Název anglicky Adaptation of French medieval texts in the work of Julius Zeyer
Autoři NOVOTNÁ, Miroslava (203 Česká republika, garant).
Vydání 1. vyd. Brno, Otakar Novák; Tradice a modernost, od s. 65-75, 11 s. 2006.
Nakladatel Masarykova univerzita
Další údaje
Originální jazyk francouzština
Typ výsledku Stať ve sborníku
Obor Umění, architektura, kulturní dědictví
Stát vydavatele Česká republika
Utajení není předmětem státního či obchodního tajemství
WWW URL
Kód RIV RIV/00216224:14410/06:00031665
Organizační jednotka Pedagogická fakulta
ISBN 80-210-4020-3
Klíčová slova česky středovéké texty Julius Zeyer
Klíčová slova anglicky medieval texts Julius Zeyer
Štítky medieval texts Julius Zeyer
Příznaky Mezinárodní význam, Recenzováno
Změnil Změnila: PhDr. Miroslava Novotná, Ph.D., učo 38161. Změněno: 2. 7. 2009 20:45.
Anotace
V tomto příspěvku je spisovatel Julius Zeyer představen z pohledu, kterému dosud nebyla věnována patřičná pozornost. Jde o hledisko česko-francouzské literatury, které je navíc velmi úzce spojeno i se Zeyerovým životem. Básník se ve své tvorbě soustředil především na francouzské středověké skladby. Pro tento svůj postoj, pro své působivé a moderní adaptace starých francouzských literárních textů bývá Zeyer považován za "nejfrancouzštějšího" spisovatele druhé poloviny devatenáctého století.
Anotace česky
V tomto příspěvku je spisovatel Julius Zeyer představen z pohledu, kterému dosud nebyla věnována patřičná pozornost. Jde o hledisko česko-francouzské literatury, které je navíc velmi úzce spojeno i se Zeyerovým životem. Básník se ve své tvorbě soustředil především na francouzské středověké skladby. Pro tento svůj postoj, pro své působivé a moderní adaptace starých francouzských literárních textů bývá Zeyer považován za "nejfrancouzštějšího" spisovatele druhé poloviny devatenáctého století.
Anotace anglicky
Julius Zeyer is presented in this paper from a perspective which has not received due consideration yet. It is the aspect of Czech-French literature, having very close relations to Zeyer s life as well. The poet concentrates in his creation mainly on French medieval compositions. This attitude, together with his impressive and modern adaptations of old French literary texts, contributes to Zeyer being considered as the most "French" writer of the second half of the nineteenth century.
VytisknoutZobrazeno: 26. 4. 2024 03:30