KOLÁŘOVÁ, Ivana a Jana HOFFMANNOVÁ. Slovo prý/prej: možnosti jeho funkční a sémantické diferenciace. In ŠTÍCHA, F. - ŠIMANDL, J. (eds.) Gramatika a korpus / Grammar and Corpora 2005. 1. vyd. Praha: ÚJČ AV ČR, 2007, s. 93-102. ISBN 80-86496-32-5.
Další formáty:   BibTeX LaTeX RIS
Základní údaje
Originální název Slovo prý/prej: možnosti jeho funkční a sémantické diferenciace
Název česky Slovo prý/prej: možnosti jeho funkční a sémantické diferenciace
Název anglicky The Czech word prý/prej: possibilities for functional and semantic differentiation
Autoři KOLÁŘOVÁ, Ivana (203 Česká republika, garant, domácí) a Jana HOFFMANNOVÁ (203 Česká republika).
Vydání 1. vyd. Praha, ŠTÍCHA, F. - ŠIMANDL, J. (eds.) Gramatika a korpus / Grammar and Corpora 2005, od s. 93-102, 10 s. 2007.
Nakladatel ÚJČ AV ČR
Další údaje
Originální jazyk čeština
Typ výsledku Stať ve sborníku
Obor 60200 6.2 Languages and Literature
Stát vydavatele Česká republika
Utajení není předmětem státního či obchodního tajemství
Kód RIV RIV/00216224:14410/07:00050800
Organizační jednotka Pedagogická fakulta
ISBN 80-86496-32-5
Klíčová slova anglicky quoting of speech of somebody - own speech - modal particle - prý/prej
Příznaky Recenzováno
Změnil Změnila: PhDr. Ivana Kolářová, CSc., učo 44114. Změněno: 25. 8. 2011 11:16.
Anotace
Slovo prý bývá v českých mluvnicích a gramatických příručkách i ve výkladových slovnících češtiny definováno jako modální či pravdivostní částice. V rámci výkladů o jistotní modalitě bývá řazeno mezi prostředky vyjádření nejistoty o platnosti sdělovaného obsahu, které signalizují reprodukci cizího mínění; je pokládáno za prostředek signalizující odkaz na jiného mluvčího či jiný text a zároveň určitý postoj k němu, tj. pochybnost o přejatém tvrzení, případně i distanci, nesouhlas s ním. Tímto příspěvkem se chceme pokusit, především s pomocí dokladů z korpusu SYN2000, o diferencovanější pohled na sémantiku a funkční zatížení výrazu prý; přičemž nejde o izolované zaměření na jedno slovo, ale zaměření na tento problém je součástí naší snahy utřídit různé způsoby citování, reprodukování, resp. parafrázování cizí / vlastní řeči, tj. různé možnosti odkazování k jiným promluvám. V některých případech můžeme prý pokládat za poměrně neutrální signál reprodukování (citování, parafrázování).
Anotace anglicky
Dealing with this problem forms part of our effort to categorize various ways of quoting, reproducing the speech of somebody else or ones own speech. We analyze prý as a neutral signal of quoting, but also prý as a modal particle signalling the speakers uncertainty, his doubts about the truthfulness of the quoted utterance. We are also interested in the way that prý takes part in textual transitions between direct and indirect speech. Data from the Czech National Corpus enable us to study combinations of prý with other modal particles (údajně, zřejmě), with the modal verb mít, with verba dicendi (řekl, že prý), and with various conjunctions (že prý, protože prý, jestli prý). From a stylistic point of view, we give attention to specific functions of prý in narratives and in press interviews. In addition to the corpus SYN2000, we use two Czech corpora of spoken language (Prague Spoken Corpus, Brno Spoken Corpus) as sources of data for colloquial prej (von prej, co bude k vobědu).
VytisknoutZobrazeno: 19. 9. 2024 10:26