D 2007

UNE NOUVELLE ESTHETIQUE DES CHANSONS DE GESTE DE JULIUS ZEYER

NOVOTNÁ, Miroslava

Základní údaje

Originální název

UNE NOUVELLE ESTHETIQUE DES CHANSONS DE GESTE DE JULIUS ZEYER

Název česky

NOVÉ POJETÍ ESTETIKY CHANSONS DE GESTE JULIEM ZEYEREM

Název anglicky

JULIUS ZEYER'S NOVEL AESTHETIC CONCEPT OF CHANSONS DE GESTE

Autoři

NOVOTNÁ, Miroslava

Vydání

1. vyd. Krakov, Norme, normativité, transgression, od s. 111-116, 6 s. 2007

Nakladatel

Oficyna Wydawnicza LEKSEM

Další údaje

Jazyk

francouzština

Typ výsledku

Stať ve sborníku

Obor

Umění, architektura, kulturní dědictví

Stát vydavatele

Polsko

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Označené pro přenos do RIV

Ano

Kód RIV

RIV/00216224:14410/07:00032424

Organizační jednotka

Pedagogická fakulta

ISBN

978-83-60178-42-3

Klíčová slova česky

chanson de geste nová estetika

Klíčová slova anglicky

chanson de geste novel aesthetic

Příznaky

Mezinárodní význam, Recenzováno
Změněno: 2. 7. 2009 20:53, PhDr. Miroslava Novotná, Ph.D. et Ph.D.

Anotace

V originále

Dans mon intervention, je voudrais présenter la double renaissance des chansons et des légendes médiévales : d une cote, il s agit des textes médiévaux du XVIIIe siecle en général, de l autre de la personnalité marquante de l écrivain tcheque Julius Zeyer. L intervention pose trois questions fondamentales : 1)Pourquoi Julius Zeyer a-t-il choisi la paraphrase au lieu de la traduction ? 2) En quoi Julius Zeyer est-il originel et original ? Quel est le sens de sa poétique rénovée ? 3) Pourquoi Julius Zeyer a-t-il été si fortement influencé par les compositions médiévales ?

Česky

Ve svém příspěvku bych chtěla představit dvojí renesanci středověkých písní a legend: jedná se jednak o středověké texty objevené a vydané v osmnáctém století, jednak o texty v parafrázi Julia Zeyera. Referát si klade a zodpovídá tři základní otázky: 1) Proč si Julius Zeyer zvolil parafrázi místo překladu? 2) V čem je Julius Zeyer původní a originální? 3) Proč byl Julius Zeyer tak silně ovlivněn právě středověkými skladbami?

Anglicky

This article introduces the twofold renascence of medieval songs and legends, as medieval texts discovered and published in the course of the eighteenth century and the texts as reiterated by Julius Zeyer. The article attempts to resolve three basic questions: 1) Why did Julius Zeyer decide to rephrase the texts instead of translating them?; 2) What is the original and innovative contribution of Julius Zeyer?; 3) Why was Julius Zeyer so influenced by medieval compositions?