2007
Frazeosemantičeskoje pole charakter čeloveka v ustojčivych sravnenijach s sojuzom kak i s antroponimami.
GRENAROVÁ, RenéeZákladní údaje
Originální název
Frazeosemantičeskoje pole charakter čeloveka v ustojčivych sravnenijach s sojuzom kak i s antroponimami.
Název česky
Frazeologické pole povaha člověka v ustálených přirovnáních se spojkou jako a s antroponymy.
Název anglicky
The phraseosemantic field of human characteristics ton Russian and Czech fixed comparisons with the conjunction as and with anthroponyms
Autoři
Vydání
1. vyd. Olomouc, Rossica Olomucensia XLIV, od s. 733-738, 6 s. 2007
Nakladatel
Univerzita Palackého v Olomouci
Další údaje
Jazyk
ruština
Typ výsledku
Stať ve sborníku
Obor
60200 6.2 Languages and Literature
Stát vydavatele
Česká republika
Utajení
není předmětem státního či obchodního tajemství
Označené pro přenos do RIV
Ano
Kód RIV
RIV/00216224:14410/07:00032434
Organizační jednotka
Pedagogická fakulta
ISBN
80-244-1313-2
Klíčová slova česky
frazeosémantická pole; česká a ruská ustálená přirovnání; frazeosémantické skupiny; jednodhuchá ustálená přirovnání s aatroponymy; spojka jako; analýza
Klíčová slova anglicky
the phraseomantic field Russian and Czech fixed comparisons the phraseomantic group simple idioms with antroponyms the conjuction as the analysis
Příznaky
Mezinárodní význam
Změněno: 19. 1. 2010 00:23, PaedDr. Renée Grenarová, Ph.D. et Ph.D.
V originále
Tekst kasaetsa nekotorych ustojčivych sravnenij v češskom i russkom jazykach s sojuzom kak i s antroponimami interesnych i značimych lic, vydajuščichsja dejatelej. Analiziruetsa funkcionalno-stilističeskaja okraska i emocionalnyje svojstva, differencirujutsa nacionalnaja svoeobraznost (byt, vera, istorija, politika).
Česky
Text se venuje některým ustáleným přirovnáním v češtině a ruštině s antronymy zajímavých a významných osobností, vynikajících činitelů. Provádí se analýza funkčněstylistického zabarvení a emočních prvků, je porvedena diferenciace národní svébytnosti (zivotní styl, historie, politika).