D 2007

Využití elektronických korpusů ve studiu německého jazyka

KÁŇA, Tomáš a Hana PELOUŠKOVÁ

Základní údaje

Originální název

Využití elektronických korpusů ve studiu německého jazyka

Název česky

Využití elektronických korpusů ve studiu německého jazyka

Název anglicky

Electronic Corpora in German Language Studies

Autoři

KÁŇA, Tomáš (203 Česká republika, garant) a Hana PELOUŠKOVÁ (203 Česká republika)

Vydání

1. vyd. Bratislava, Communication, Interaction and the Process of Teaching Foreign Languages after Joining the European Union, od s. 204-210, 7 s. 2007

Nakladatel

RETAAS, s.r.o. Bratislava; Lingos, D.M. Bratislava

Další údaje

Jazyk

čeština

Typ výsledku

Stať ve sborníku

Obor

60200 6.2 Languages and Literature

Stát vydavatele

Slovensko

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Kód RIV

RIV/00216224:14410/07:00022752

Organizační jednotka

Pedagogická fakulta

ISBN

978-80-89113-31-6

Klíčová slova anglicky

German Language Studies; Corpus; Parallel Corpus; Corpus Linguistics

Příznaky

Recenzováno
Změněno: 20. 10. 2007 13:00, doc. Mgr. Tomáš Káňa, Ph.D.

Anotace

V originále

Moderní výpočetní technika otevírá donedávna omezené možnosti zkoumání jazyka v jeho přirozené podobě. Současný výzkum se provádí na elektronických korpusech - databankách textů, v nichž lze efektivně vyhledávat kýžené jazykové jevy. Ve studiu filologických oborů však předměty seznamující s touto metodou chybějí. Článek informuje o největších národních korpusech relevantních pro studium němčiny na českých vysokých školách a o česko - německém paralelním korpusu. Představuje některé možnosti práce na korpusech, seznamuje s parametry česko-německého paralelního korpusu a navrhuje strukturu předmětu korpusová lingvistika ve studiu germanistiky. V závěru je uveden seznam pro germanisty nejdůležitějších jazykových korpusů, dostupných prostřednictvím internetu.

Anglicky

Modern technologies enable new ways of language research on electronic language corpuses - voluminous databanks of natural texts. Surprisingly, only few philological studies offer Corpus Linguistics as a separate subject in their curriculum. This article presents the schedule of this subject in German language studies for Grammar school teachers at the Masaryk University in Brno (Czech Republic). It shows the possibilities of embedding electronic corpora into language teaching, learning and academic (contrastive) language research. It also presents the Czech - German Parallel Corpus (probably the biggest corpus of its kind) which has been constructed at the Department of German Language and Literature at the Masaryk University. The article conveys a brief survey of the most important German Corpora.

Návaznosti

MSM0021620823, záměr
Název: Český národní korpus a korpusy dalších jazyků

Přiložené soubory