2008
Why are there so many labels for discourse markers?
POVOLNÁ, RenataZákladní údaje
Originální název
Why are there so many labels for discourse markers?
Název česky
Proč existuje tolik termínů pro diskurzní ukazatele?
Autoři
Vydání
Discourse and Interaction, Brno, Masarykova univerzita, 2008, 1802-9930
Další údaje
Jazyk
angličtina
Typ výsledku
Článek v odborném periodiku
Obor
60200 6.2 Languages and Literature
Stát vydavatele
Česká republika
Utajení
není předmětem státního či obchodního tajemství
Kód RIV
RIV/00216224:14410/08:00024736
Organizační jednotka
Pedagogická fakulta
Klíčová slova anglicky
discourse markers - pragmatic markers - fillers - comment clauses - interactive discourse markers
Příznaky
Mezinárodní význam, Recenzováno
Změněno: 28. 5. 2008 16:50, doc. PhDr. Renata Povolná, Ph.D.
V originále
There are many different labels used to refer to what in linguistics is probably most frequently termed "discourse markers" (Schiffrin 1987, Fraser 1990, Stenström 1994, Swan 1995, Aijmer 1996, Biber et al 1999). The aim of this paper is to contribute to the study of these markers, which are typical in particular of the spoken variety of language, namely by attempting to compare different approaches adopted by linguists in their investigations. In addition, the author s tentative goal is to place the approaches applied into several groups according to their most relevant aspects and thus explain why so many different labels are used to denote the above-mentioned language phenomena. Since the author s broader research is concerned with clausal forms such as you know, you see, I mean and I think, some of which can be considered discourse markers (cf. Schiffrin 1987, Stenström 1994, Swan 1995), she pays attention to these items, too, while searching for the most appropriate label.
Česky
V lingvistice se používá velké množství termínů pro jevy, které jsou snad nejběžněji označovány jako "diskurzní ukazatele" (Schiffrin 1987, Fraser 1990, Stenström 1994, Swan 1995, Aijmer 1996, Biber et al 1999). Autorka článku se snaží přispět ke studiu těchto zvláště pro mluvený jazyk typických ukazatelů, a to tím, že porovnává různé přístupy k jejich zkoumání. Navíc třídí tyto různé přístupy do několika skupin ve snaze vysvětlit, proč existuje tolik termínů pro označování "diskurzních ukazatelů". Protože autorčin širší výzkum se zaměřuje na slovesné formy typu you know, you see, I mean a I think, z nichž některé lze považovat za diskurzní ukazatele (srov. Schiffrin 1987, Stenström 1994, Swan 1995), věnuje také pozornost těmto jevům a snaží se najít nejvhodnější termín pro jejich označování.
Návaznosti
| GA405/08/0866, projekt VaV |
|