D 2008

"In diesem Hause..." Die Theorie der funktionalen Satzperspektive beim Vergleich der deutschen Wortstellung mit der Wortstellung im Tschechischen, dargestellt am Beispiel der Gedenktafeln

ZEMAN, Jaromír

Základní údaje

Originální název

"In diesem Hause..." Die Theorie der funktionalen Satzperspektive beim Vergleich der deutschen Wortstellung mit der Wortstellung im Tschechischen, dargestellt am Beispiel der Gedenktafeln

Název česky

"V tomto domě ..." Teorie funkční větné perspektivy při srovnávání německého slovosledu se slovosledem v češtině na příkladu pamětních desek.

Název anglicky

"In this house ..." The theory of funktional sentence perspective in comparison of German and Czech word order on memorial tablets.

Autoři

ZEMAN, Jaromír

Vydání

1. vyd. Opava, "Sprache: Deutsch" od s. 19-28, 10 s. 2008

Nakladatel

Schlesische Universität Opava

Další údaje

Jazyk

němčina

Typ výsledku

Stať ve sborníku

Obor

60200 6.2 Languages and Literature

Stát vydavatele

Česká republika

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Forma vydání

tištěná verze "print"

Označené pro přenos do RIV

Ano

Kód RIV

RIV/00216224:14210/08:00029105

Organizační jednotka

Filozofická fakulta

ISBN

978-80-7248-463-8

Klíčová slova česky

funkční větná perspektiva; slovosled; paralelní komunikativní struktura; větný vzorec; grafické prostředky

Klíčová slova anglicky

functional sentence perspective; word order; parallel communicative structure; graphical means; sentence patterns; memorial tablets

Příznaky

Mezinárodní význam, Recenzováno
Změněno: 28. 1. 2013 12:34, Mgr. Vlastimil Brom, Ph.D.

Anotace

V originále

Die Textsorte "Gedenktafel" hat im Deutschen und im Tschechischen einen fast parallelen kommunikativen Aufbau. Das Deutsche tendiert allerdings wegen der Klammerkonstruktion zur Akzentuierung der vorletzten, das Tschechische zur Akzentuierung der letzten Stelle.

Česky

Textový druh "pamětní deska" má v němčině i včeštině téměř paralelní komunikativní výstavbu. Vněmčině je však přizvukováno kvůli rámcové konstrukci zpravidla předposlední místo ve větě, v češtině je to místo poslední.

Anglicky

The text sort "memorial tablet" has in German and in Czech almost parallel communicative structure. Because of the "frame construction", the sentence stress is placed in German on the last but one position, in Czech on the last position.

Návaznosti

GA405/02/0349, projekt VaV
Název: Kontrastivní studium věcných textů
Investor: Grantová agentura ČR, Kontrastivní studium věcných textů