2008
"In diesem Hause..." Die Theorie der funktionalen Satzperspektive beim Vergleich der deutschen Wortstellung mit der Wortstellung im Tschechischen, dargestellt am Beispiel der Gedenktafeln
ZEMAN, JaromírZákladní údaje
Originální název
"In diesem Hause..." Die Theorie der funktionalen Satzperspektive beim Vergleich der deutschen Wortstellung mit der Wortstellung im Tschechischen, dargestellt am Beispiel der Gedenktafeln
Název česky
"V tomto domě ..." Teorie funkční větné perspektivy při srovnávání německého slovosledu se slovosledem v češtině na příkladu pamětních desek.
Název anglicky
"In this house ..." The theory of funktional sentence perspective in comparison of German and Czech word order on memorial tablets.
Autoři
ZEMAN, Jaromír
Vydání
1. vyd. Opava, "Sprache: Deutsch" od s. 19-28, 10 s. 2008
Nakladatel
Schlesische Universität Opava
Další údaje
Jazyk
němčina
Typ výsledku
Stať ve sborníku
Obor
60200 6.2 Languages and Literature
Stát vydavatele
Česká republika
Utajení
není předmětem státního či obchodního tajemství
Forma vydání
tištěná verze "print"
Označené pro přenos do RIV
Ano
Kód RIV
RIV/00216224:14210/08:00029105
Organizační jednotka
Filozofická fakulta
ISBN
978-80-7248-463-8
Klíčová slova česky
funkční větná perspektiva; slovosled; paralelní komunikativní struktura; větný vzorec; grafické prostředky
Klíčová slova anglicky
functional sentence perspective; word order; parallel communicative structure; graphical means; sentence patterns; memorial tablets
Příznaky
Mezinárodní význam, Recenzováno
Změněno: 28. 1. 2013 12:34, Mgr. Vlastimil Brom, Ph.D.
V originále
Die Textsorte "Gedenktafel" hat im Deutschen und im Tschechischen einen fast parallelen kommunikativen Aufbau. Das Deutsche tendiert allerdings wegen der Klammerkonstruktion zur Akzentuierung der vorletzten, das Tschechische zur Akzentuierung der letzten Stelle.
Česky
Textový druh "pamětní deska" má v němčině i včeštině téměř paralelní komunikativní výstavbu. Vněmčině je však přizvukováno kvůli rámcové konstrukci zpravidla předposlední místo ve větě, v češtině je to místo poslední.
Návaznosti
| GA405/02/0349, projekt VaV |
|