STANOVSKÁ, Sylvie. Der "Ackermann aus Boehmen" und der alttschechische "Tkadleček". Germanoslavica. Zeitschrift für germano-slawische Studien. 1.: Slovanský ústav AV ČR, 2008, roč. 1, č. 19, s. 103-106. ISSN 1210-9029.
Další formáty:   BibTeX LaTeX RIS
Základní údaje
Originální název Der "Ackermann aus Boehmen" und der alttschechische "Tkadleček"
Název česky "Ackermann aus Boehmen" a staročeský "Tkadleček"
Název anglicky "Ackermann aus Boehmen" and "Tkadleček"
Autoři STANOVSKÁ, Sylvie (203 Česká republika, garant).
Vydání Germanoslavica. Zeitschrift für germano-slawische Studien. 1. Slovanský ústav AV ČR, 2008, 1210-9029.
Další údaje
Originální jazyk němčina
Typ výsledku Článek v odborném periodiku
Obor Písemnictví, masmedia, audiovize
Stát vydavatele Česká republika
Utajení není předmětem státního či obchodního tajemství
Kód RIV RIV/00216224:14210/08:00033918
Organizační jednotka Filozofická fakulta
Klíčová slova anglicky "Ackermann" "Tkadleček" - mediaeval rhetorical Disputations
Příznaky Mezinárodní význam
Změnil Změnila: doc. Mgr. Sylvie Stanovská, Dr., učo 1567. Změněno: 18. 1. 2010 13:29.
Anotace
Rezension der deutschen Uebersetzung des Tkaldeček von Agáta Dinzl-Rybářová, zur Bedeutung dieser Uebersetzung fuer die aeltere deutsche Literatur
Anotace česky
Recenze na německý překlad Tkadlečka Agáty Dinzl-Rybářové, zhodnocení významu jejího překladu pro starší německou literaturu
Anotace anglicky
Agata Dinzl-Rybářovás german Translation of Tkadleček. Recension.
VytisknoutZobrazeno: 22. 7. 2024 07:42