Kolísání agentivního a inchoativního čtení u reflexivních konstrukcí v češtině a v němčině
WAGNER, Roland. Kolísání agentivního a inchoativního čtení u reflexivních konstrukcí v češtině a v němčině. In Přednáška v jazykovědném sdružení na Filozofické fakultě Masarykovy univerzity, 23. dubna 2008. 2008. |
Další formáty:
BibTeX
LaTeX
RIS
|
Základní údaje | |
---|---|
Originální název | Kolísání agentivního a inchoativního čtení u reflexivních konstrukcí v češtině a v němčině |
Název česky | Kolísání agentivního a inchoativního čtení u reflexivních konstrukcí v češtině a v němčině |
Název anglicky | Agentive and inchoative reading of reflexive constructions in Czech and German |
Autoři | WAGNER, Roland. |
Vydání | Přednáška v jazykovědném sdružení na Filozofické fakultě Masarykovy univerzity, 23. dubna 2008. 2008. |
Další údaje | |
---|---|
Typ výsledku | Vyžádané přednášky |
Utajení | není předmětem státního či obchodního tajemství |
Organizační jednotka | Pedagogická fakulta |
Klíčová slova anglicky | agent, change of state, reflexive verbs |
Změnil | Změnil: Roland Anton Wagner, M.A., Ph.D., učo 56270. Změněno: 21. 10. 2008 13:08. |
Anotace česky |
---|
Reflexivizace způsobuje v nejrůznějších jazycích u jistých predikátů změny v sémantické struktuře. Původně agentivní, resp. kauzativní predikát se mění v inchoativní predikát vyjadřující spontánní změnu stavu implikovaného aktantu (srov. např. Vláda zvýšila daně vs. Daně se zvýšily). Tento jev je poměrně dobře popsán pod různými nálepkami, jako např. dekauzativizace (Grepl/Karlík 1983), antikauzativizace (Haspelmath 1993) nebo aktantová derivace (Plungjan 2003). Pozoruhodné je, že (a) reflexivizace nemá u všech predikátů stejného jazyka stejný dekauzativní účinek (Petr se oholil nevyjadřuje spontánní změnu stavu v Petrovi, ale cílenou aktivitu tohoto participantu) a také nemá nutně (b) ten stejný dekauzativní účinek ve všech jazycích, i když se jedná o ekvivalentní predikáty. Ve svém příspěvku si kladu za cíl vyjasnit sémantickou podstatu dekauzativizující operace a vypátrat pravidelnosti, podle kterých se řídí sémantické dopady reflexivizace v češtině a v němčině. |
VytisknoutZobrazeno: 19. 9. 2024 03:25