C 2008

Comment faciliter l´apprentissage du français aux apprenants tcheques atteints des troubles spécifiques du langage oral et écrit

SCHEJBALOVÁ, Zdeňka

Basic information

Original name

Comment faciliter l´apprentissage du français aux apprenants tcheques atteints des troubles spécifiques du langage oral et écrit

Name in Czech

Jak usnadnit výuku francouzštiny českým žákům s SPU

Name (in English)

How facilitate the Learning of the French language to the Czech Pupils with Specific Learning Difficulties

Authors

SCHEJBALOVÁ, Zdeňka (203 Czech Republic, guarantor)

Edition

1. vyd. Brno, GRENAROVÁ, R., VÍTKOVÁ, M. Komunikativní přístup v cizojazyčné výuce u žáků s SPU/ Communicative Approach in Foreign Language Teaching in Learners with SLD. p. 106-113, 8 pp. Pd-42/08-02/58, 2008

Publisher

Masarykova univerzita

Other information

Language

French

Type of outcome

Kapitola resp. kapitoly v odborné knize

Field of Study

50300 5.3 Education

Country of publisher

Czech Republic

Confidentiality degree

není předmětem státního či obchodního tajemství

RIV identification code

RIV/00216224:14410/08:00027140

Organization unit

Faculty of Education

ISBN

978-80-210-4782-2

Keywords (in Czech)

žáci se specifickými poruchami učení a chování; výslovnost; pravopis; interkulturní; mezioborový; vlastní jména; místní názvy; francouzština

Keywords in English

pupil with specific learning difficulties; pronunciation; orthography; intercultural; interdisciplinary; proper name; local name; French

Tags

International impact, Reviewed
Změněno: 17/3/2010 17:21, PhDr. Zdeňka Schejbalová, Ph.D.

Abstract

V originále

Le chapitre, basé sur la recherche, traite des questions de l apprentissage du français aux apprenants atteints des troubles spécifiques du langage oral et écrit (dyslexie, dysgraphie) ou d autres troubles spécifiques des apprentissages. Le but est de rendre l apprentissage de la prononciation et de l orthographe françaises plus facile. Il est possible de procéder par des références linguistiques (langues avoisinant le tcheque - slovaque, polonais, allemand) ou culturelles. Les noms de personnes ou de lieux peuvent aider les apprenants atteints de troubles spécifiques d apprentissage a percevoir la prononciation et l orthographe françaises plus clairement et distinctement et a voir des correspondances dans le nouveau lexique a étudier. L idée en est d enchaîner les connaissances, de créer des liens interdisciplinaires et interculturelles pour remédier a des troubles spécifiques d apprentissage.

In Czech

Kapitola, vycházející z výzkumné činnosti, je věnována otázkám výuky francouzského jazyka u žáků se specifickými poruchami učení. V úvodu je zdůrazněno, že učitel by se měl předem blíže seznámit s problémy dysgrafických a dysortografických žáků, které mají v mateřském jazyce a v prvním cizím jazyce, aby mohl zvolit účinný, individuální postup při nácviku jazyka francouzského. Cílem je maximálně zjednodušit vnímání dalšího cizího jazyka využitím všech dosažených znalostí a poznatků žáků z prvního cizího jazyka, ale i znalostí sousedních cizích jazyků (slovenština, polština, němčina) a mezioborových vědomostí (dějepis, zeměpis, všeobecné kulturní povědomí z frankofonní oblasti). Dále autorka uvádí fonetická specifika francouzštiny a navrhuje některé zjednodušující postupy při nácviku. Pro lepší fixaci odlišností mezi výslovností a pravopisem prostřednictvím analogie vypracovala fonetickou tabulku založenou na obecně známých vlastních jménech a místních názvech. Na závěr upozorňuje, že je třeba věnovat větší pozornost speciální pedagogice aplikované na cizí jazyky v odborné přípravě budoucích učitelů francouzštiny.

Links

MSM0021622443, plan (intention)
Name: Speciální potřeby žáků v kontextu Rámcového vzdělávacího programu pro základní vzdělávání
Investor: Ministry of Education, Youth and Sports of the CR, Special Needs of Pupils in Context with Framework Educational Programme for Primary Education