Další formáty:
BibTeX
LaTeX
RIS
@inproceedings{842870, author = {Smejkalová, Terezie}, address = {Brno}, booktitle = {COFOLA 2009: The Conference Proceedings}, keywords = {Legal text; translation; legal translator; concepts; conceptual equivalence}, language = {eng}, location = {Brno}, isbn = {978-80-210-4821-8}, publisher = {Masarykova univerzita}, title = {Translation of Legal Texts}, year = {2009} }
TY - JOUR ID - 842870 AU - Smejkalová, Terezie PY - 2009 TI - Translation of Legal Texts PB - Masarykova univerzita CY - Brno SN - 9788021048218 KW - Legal text KW - translation KW - legal translator KW - concepts KW - conceptual equivalence N2 - This paper deals with the questions of legal language, legal translation and conceptual equivalence. It shortly comments on the problematic points arising when translating a legal text from Czech into English and vice versa. Furthermore, it tries to specify basic requirements a truly competent legal translator should fulfil. To step away from the dry theory, a reference is made to an experiment, focusing solely on the translation of contracts. ER -
SMEJKALOVÁ, Terezie. Translation of Legal Texts. In \textit{COFOLA 2009: The Conference Proceedings}. Brno: Masarykova univerzita, 2009, 7 s. ISBN~978-80-210-4821-8.
|