CHOVANEC, Jan. The Same Though Different: Tobacco Health Warnings in European Community Member States. In Language and the Law 2005: East Meets West. 2005. ISBN 83-7171-880-2.
Další formáty:   BibTeX LaTeX RIS
Základní údaje
Originální název The Same Though Different: Tobacco Health Warnings in European Community Member States
Název česky Stejné a přesto jiné: Varovné nápisy o škodlivosti kouření v členských zemích EU
Autoři CHOVANEC, Jan (203 Česká republika, garant).
Vydání Language and the Law 2005: East Meets West, 2005.
Další údaje
Originální jazyk angličtina
Typ výsledku Konferenční abstrakt
Obor 60200 6.2 Languages and Literature
Stát vydavatele Polsko
Utajení není předmětem státního či obchodního tajemství
Kód RIV RIV/00216224:14210/05:00036656
Organizační jednotka Filozofická fakulta
ISBN 83-7171-880-2
Klíčová slova česky forenzní lingvistika; jazyk a právo; překladové chyby; varovné nápisy; analýza diskurzu
Klíčová slova anglicky forensic linguistics; language and law; translation errors; warning texts; discourse analysis
Příznaky Mezinárodní význam, Recenzováno
Změnil Změnil: prof. Mgr. Jan Chovanec, Ph.D., učo 463. Změněno: 29. 3. 2010 19:15.
Anotace
Tobacco health warnings are considered in the context of general product warnings with a focus on the linguistic form used to express this complex speech act. Particular attention is paid to the specification for such warnings laid down in Directive 2001/37/EC and how they are reflected in national legislatures. A comparative approach reveals several subtle linguistic differences between the wordings of health warnings found on tobacco products in various EU countries. The differences are sometimes due to mistranslation; at other times they arise from permitted modifications of the warnings within the bounds set by the source directive. They may even arise because the text of the warnings is not copied verbatim. In all cases documented, deviations from the source text of the EC directive weaken the strength of the warnings.
Anotace česky
Tento článek rozebírá formu varování o škodlivosti kouření jako řečového aktu, s ohledem na jednotlivé složky varovných textů a "generace" varovných nápisů v různých zemích. Text si všímá moderního trendu k multimodálním varováním (s verbálním a vizuálním komponentem) a detailně analyzuje aktuální znění varování v různých zemích EU, jež vznikly na základě implementace směrnice 2001/37/ES. V článku jsou zachyceny případy drobných rozdílů mezi zněními textů v jednotlivých zemích. Odlišnosti, jež většinou oslabují znění varovných textů, jsou vysvětleny s ohledem na specifika překladatelského procesu (právních) textů v EU.
VytisknoutZobrazeno: 25. 5. 2024 18:40