KÁŇA, Tomáš. Korpora in der Lexikologie an den Auslandsgermanistiken - Was können sie, was sollen sie, was bringen sie? (Corpora in German Lexicology Outside German Speaking Countries). 1st ed. Jena: Internationalen Deutschlehrerverbandes (IDV)/ Institut für Auslandsgermanistik/Deutsch als Fremd- und Zweitsprache der Friedrich-Schiller-Universität Jena, 2009.
Other formats:   BibTeX LaTeX RIS
Basic information
Original name Korpora in der Lexikologie an den Auslandsgermanistiken - Was können sie, was sollen sie, was bringen sie?
Name in Czech Korpusy v lexikologii na zahraničních germanistikách - Co mohou, co by měly, jaký majím smysl
Name (in English) Corpora in German Lexicology Outside German Speaking Countries
Authors KÁŇA, Tomáš (203 Czech Republic, guarantor).
Edition 1. vyd. Jena, 2009.
Publisher Internationalen Deutschlehrerverbandes (IDV)/ Institut für Auslandsgermanistik/Deutsch als Fremd- und Zweitsprache der Friedrich-Schiller-Universität Jena
Other information
Original language German
Type of outcome Audiovisual works
Field of Study 60200 6.2 Languages and Literature
Country of publisher Germany
Confidentiality degree is not subject to a state or trade secret
WWW URL URL
RIV identification code RIV/00216224:14410/09:00036752
Organization unit Faculty of Education
Keywords (in Czech) jazykový korpus; paralelní korpus; německá lexikologie; kontrastivní lexikologie
Keywords in English language corpus; parallel corpus; German lexicology; contrastive lexicology
Tags International impact
Changed by Changed by: doc. Mgr. Tomáš Káňa, Ph.D., učo 363. Changed: 3/10/2009 12:13.
Abstract
Über die feste Stellung der Lexikologie in den Curricula der Auslandsgermanistiken gibt es genauso wenig Zweifel wie über ihre (logische) Auflösung in Subdisziplinen (lexikalische Semantik, Wortbildung, Phraseologie, Onomastik etc.). Größere Uneinigkeit herrscht bei der Verwendung der Instrumente, die den allgemeinen Wortschatz erfassen, beschreiben und den individuellen Wortschatz erweitern (können). Der Beitrag zur Nutzung des modernsten Instruments der linguistischen Forschung - das elektronische Korpus - stellt die Einsatzmöglichkeiten der Korpora in der Lexikologie dar.
Abstract (in Czech)
O postavení lexikologie v kurikulu studia na zahraničních germanistikách panuje obecná shoda, stejně tak jako dělení lexikologie na subdisciplíny, které se často vyučují jako samostatné předměty (lexikální sémantika, slovotvorba, frazeologie, onomastika). Rozdíly jsou však vidět především v přístupu k moderním nástrojům, jež pomáhají při popisu obecného slovníku a rozšiřují ten individuální. Příspěvek prezentoval možnosti využití nejmodernějších nástrojů lingvistického výzkumu - jednojazykové a paralelní elektronické korpusy - ve výuce lexikologie na germanistikách mimo území německy mluvících zemí, především v ČR. Výsledek je uložen na digitálním nosiči KNJL363/09/2 v archívu katedry.
Abstract (in English)
There is no doubt about the status of lexicology in the curriculum of German studies. There is also a general agreement in splitting lexicology into several subjects, that are usually taught as separate courses (lexical semantics, word formation, phraseology, onomastics). However, there are differences in using modern tools, which help to describe the general vocabulary and can help extending the individual one. The paper presented the possibilities of using the latest tools of linguistic research - mono- and multilingual parallel electronic corpora - in teaching German lexicology on universities outside the German-speaking countries, especially in the Czech Republic. The result is acessible on a CD KNJL363/09/2 in the department archive.
Links
MSM0021620823, plan (intention)Name: Český národní korpus a korpusy dalších jazyků
PrintDisplayed: 18/9/2024 21:27