2009
Rozsudek Evropského soudního dvora ze dne 10. března 1992 ve věci C-214/89, Powell Duffryn pcl v. Wolfgang Petereit (překlad)
ČERVENKOVÁ, Lenka; Michal HRABOVSKÝ; David RAJSIGL a Hana STRATILOVÁZákladní údaje
Originální název
Rozsudek Evropského soudního dvora ze dne 10. března 1992 ve věci C-214/89, Powell Duffryn pcl v. Wolfgang Petereit (překlad)
Název anglicky
Judgment of the European Court of Justice of 10 March 1992, Case C-214/89, Powell Duffryn plc v Wolfgang Petereit
Autoři
ČERVENKOVÁ, Lenka; Michal HRABOVSKÝ; David RAJSIGL a Hana STRATILOVÁ
Vydání
1. vyd. Praha, Dědič, J., Lasák, J. Přehled judikatury: přeměny obchodních společností, převod podniku a jeho části, od s. 61, 2009
Nakladatel
Wolters Kluwer ČR
Další údaje
Jazyk
čeština
Typ výsledku
Kapitola resp. kapitoly v odborné knize
Stát vydavatele
Česká republika
Utajení
není předmětem státního či obchodního tajemství
Označené pro přenos do RIV
Ne
Organizační jednotka
Právnická fakulta
ISBN
978-80-7357-457-4
Klíčová slova česky
Bruselská úmluva, prorogace soudní pravomoci, stanovy akciové společnosti, akcionář
Klíčová slova anglicky
Brussels Convention, agreement conferring jurisdiction, statutes of a company limited by shares, shareholder
Změněno: 3. 2. 2010 22:13, Ing. Mgr. Lenka Janík, Ph.D.
V originále
Překlad judikátu Evropského soudního dvora pojednávajícího o možnosti volby fora v doložce obsažené ve stanovách akciové společnosti podle Bruselské úmluvy. Soud při tom zkoumal zejména vztah akcionáře a stanov a jejich dopad na volbu soudní příslušnosti.
Anglicky
Translation of judgement rendered by the European Court of Justice dealing with an agreement conferring jurisdiction included in a clause in the statutes of a company limited by shares in accordance with the Brussels Convention. The Court was concerned notably with a relation between a shareholder and the statutes and their impact on choice of jurisdiction.