Další formáty:
BibTeX
LaTeX
RIS
@book{873490, author = {Fišer, Zbyněk}, address = {Brno}, edition = {1.}, keywords = {translation; translation studies; creativity; strategy of translation; creative writing}, howpublished = {tištěná verze "print"}, language = {cze}, location = {Brno}, isbn = {978-80-7294-343-2}, publisher = {Host}, title = {Překlad jako kreativní proces. Teorie a praxe funkcionalistického překládání.}, year = {2009} }
TY - BOOK ID - 873490 AU - Fišer, Zbyněk PY - 2009 TI - Překlad jako kreativní proces. Teorie a praxe funkcionalistického překládání. VL - Studium 28 PB - Host CY - Brno SN - 9788072943432 KW - translation KW - translation studies KW - creativity KW - strategy of translation KW - creative writing N2 - Autor knihy představuje různé překladatelské strategie, které nabízí současná teorie a didaktika překladu. Za nejpřínosnější přitom považuje tzv. funkcionalistické strategie, pro které je rozhodujícím kritériem předpokládaná komunikační funkce cílového textu. Posláním překladatele je vytvořit překlad, který je adekvátní očekávané komunikaci v přijímající kultuře. Oporu pro správné kreativní řešení literární nebo neliterární překladové zakázky poskytují překladateli analytické, interpretační, rešeršní a textotvorné postupy řady moderních disciplin. V takto didakticky nahlíženém překladatelském aktu mají klíčové postavení aplikované poznatky kognitivní psychologie, textové lingvistiky, kognitivní sémantiky nebo tvůrčího psaní. Jejich tvořivé využití v teoretické argumentaci i praxi se stává nedílnou součástí interkulturní kompetence překladatele. ER -
FIŠER, Zbyněk. \textit{Překlad jako kreativní proces. Teorie a praxe funkcionalistického překládání.}. 1. vyd. Brno: Host, 2009, 320 s. Studium 28. ISBN~978-80-7294-343-2.
|