2010
Some Notes on the Role of the English Verb in the Context of FSP (Semantic homogeneity within the non-thematic layers)
ADAM, MartinBasic information
Original name
Some Notes on the Role of the English Verb in the Context of FSP (Semantic homogeneity within the non-thematic layers)
Name in Czech
Poznámky o roli anglického slovesa v kontextu FSP (sémantická homogenita v netématických vrstvách)
Authors
ADAM, Martin (203 Czech Republic, guarantor, belonging to the institution)
Edition
1. vyd. Praha, ... for thy speech bewrayeth thee. A Festschrift for Libuše Dušková, p. 15-33, 19 pp. Festschrifts, 2010
Publisher
Filozofická fakulta Univerzity Karlovy v Praze
Other information
Language
English
Type of outcome
Chapter(s) of a specialized book
Field of Study
60200 6.2 Languages and Literature
Country of publisher
Czech Republic
Confidentiality degree
is not subject to a state or trade secret
RIV identification code
RIV/00216224:14410/10:00051322
Organization unit
Faculty of Education
ISBN
978-80-7308-299-4
Keywords (in Czech)
sloveso; přechod; réma; homogennost; anglické; FSP
Keywords in English
verb; transition; rheme; homogeneity; English; FSP
Changed: 10/4/2012 16:13, doc. Mgr. Martin Adam, Ph.D.
In the original language
With regard to the general tendency of English towards nominal expression in predication, it has been largely taken for granted that the verb in English is usually semantically weak. In relation to this phenomenon, the present paper discusses Firbas' treatment of the verb within his theory of functional sentence perspective (FSP), making use of the text material of Stephen Leacock's story "How to live to be 200" from the collection titled Literary Lapses. In the framework of FSP, the English verb tends to be the mediator (or transition) between the theme and the rheme. The present paper, nevertheless, exemplifies and comments on a somewhat alternative function of the English verb regarding its role in displaying semantic homogeneity of the transitional track. The semantically unified character of the transition is discussed from the point of view of several aspects of the text under analysis, such as gradation effect or aesthetic function.
In Czech
Sloveso bývá z hlediska aktuálního členění větného považováno za pouhý transitivní prvek; tato kapitola však naznačuje, že i anglické sloveso v tranzitu může komunikovat poměrně vysoký stupeň výpovědní dynamičnosti, a dokonce vykazovat dynamicko-sémantickou homogennost.