2010
Tagset korpusů ČNK z hlediska předpokládané znalosti gramatické terminologie u nerodilých mluvčích (Možnosti a meze využívání korpusů češtiny pro nerodilé mluvčí)
OSOLSOBĚ, Klára a Pavlína VALIŠOVÁZákladní údaje
Originální název
Tagset korpusů ČNK z hlediska předpokládané znalosti gramatické terminologie u nerodilých mluvčích (Možnosti a meze využívání korpusů češtiny pro nerodilé mluvčí)
Název česky
Tagset korpusů ČNK z hlediska předpokládané znalosti gramatické terminologie u nerodilých mluvčích (Možnosti a meze využívání korpusů češtiny pro nerodilé mluvčí)
Název anglicky
The Tagset of ČNK and the Hypopthetical Mastering of Linguistic Terminology by Foreign Students of Czech (Possibilities of Using Anotated Corpora in Teaching and Learning Czech as a Foreign Language)
Autoři
OSOLSOBĚ, Klára (203 Česká republika, garant, domácí) a Pavlína VALIŠOVÁ (203 Česká republika, domácí)
Vydání
1. vyd. Praha, Lingua terminologica, Soubor vědeckých statí, od s. 141–156, 16 s. 2010
Nakladatel
Metropolitní univerzita Praha
Další údaje
Jazyk
čeština
Typ výsledku
Stať ve sborníku
Obor
60200 6.2 Languages and Literature
Stát vydavatele
Česká republika
Utajení
není předmětem státního či obchodního tajemství
Kód RIV
RIV/00216224:14210/10:00043579
Organizační jednotka
Filozofická fakulta
ISBN
978-80-86855-58-5
Klíčová slova česky
korpus; značkování; automatická morfologická analýza; Data Driven Learning (DDL); lingvistická terminologie
Klíčová slova anglicky
corpus; tagging; automatic morphological analysis; Data Driven Learning (DDL); linguistic terminology
Štítky
Příznaky
Recenzováno
Změněno: 11. 2. 2011 00:19, Mgr. Pavlína Vališová
V originále
Ve svém příspěvku se budeme zamýšlet nad možnostmi využití korpusů pro výuku češtiny jako cizího jazyka. Pozornost bude věnována dvěma okruhům: 1. Na základě analýzy dostupných učebnic a gramatik češtiny jako cizího jazyka vytvoříme předpokládaný rámec znalostí lingvistické terminologie. 2. Vytvořený rámec porovnáme s terminologií použitou pro popis morfologických značek v manuálu dostupném všem uživatelům korpusů ČNK. Navrhneme přehled informací, které by do popisu morfologických značek bylo vhodné doplnit, pokud by měl sloužit uživatelům, kteří čerpají svoje znalosti o české gramatice z analyzovaných učebnic.
Anglicky
In this paper, we would like to think about possibilities of using corpus in teaching and learning Czech as a foreign language. We will aim our attention to two fields of study: 1. We will create a set of supposed knowledge of linguistic terminology on the basis of the analysis of textbooks and grammar books of Czech as a foreign language. 2. We will compare this created set with the terminology used for the description of morphological tags which are in manual available for every user of Czech National Corpus. We would like to propose the outline of information which is necessary to add into the description of morphological tags, if it is used by the students who draw their knowledge of Czech grammar from the analysed textbooks.
Návaznosti
2C06009, projekt VaV |
|