p 2010

Funkce a využití česko-německého paralelního korpusu a korpusu InterCorp

KÁŇA, Tomáš a Hana PELOUŠKOVÁ

Základní údaje

Originální název

Funkce a využití česko-německého paralelního korpusu a korpusu InterCorp

Název anglicky

Functions and Usage of the Czech-German Parallel Corpus and of the Corpus Intercorp

Vydání

Hosťovská prednáška na Ekonomickej univerzite Bratislava, 2010

Další údaje

Jazyk

čeština

Typ výsledku

Vyžádané přednášky

Obor

60200 6.2 Languages and Literature

Stát vydavatele

Česká republika

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Označené pro přenos do RIV

Ne

Organizační jednotka

Pedagogická fakulta

Klíčová slova česky

česko-německý paralelní korpus; InterCorp; jazykový korpus; korpusová lingvistika; kontrastivní výzkum; čeština a němčina

Klíčová slova anglicky

Czech-German parallel corpus; InterCorp; language corpus; corpus linguistics; contrastive research; Czech and German
Změněno: 21. 6. 2015 19:49, doc. Mgr. Tomáš Káňa, Ph.D.

Anotace

V originále

Představení Česko-německého paralelního korpusu a multijazykového korpusu InterCorp: vlastnosti, funkce, volby. Porovnání obou nástrojů. Dotazy a vyhodnocení: lemma; word form; word string; tag; paralel search; paralel negative search. Diskuse nad výsledky a kritické zhodnocení.

Anglicky

Introduction of the Czech-German parallel Corpus and of the multi-language corpus InterCorp: their proportions, functions and usage. A brief comparison of both instruments. Outsourcing and queries: lemma; word form; word string; tag; parallel search; parallel negative search. Discussion over the results and evaluation of the results.

Návaznosti

MSM0021620823, záměr
Název: Český národní korpus a korpusy dalších jazyků