2010
Česko-německý paralelní korpus
KÁŇA, Tomáš a Hana PELOUŠKOVÁZákladní údaje
Originální název
Česko-německý paralelní korpus
Název česky
Česko-německý paralelní korpus
Název anglicky
The Czech-German Parallel Corpus
Autoři
Vydání
1. vyd. Brno, 3 s. Stránka katedry německého jazyka a literatury PdF, 2010
Nakladatel
Masarykova univerzita
Další údaje
Jazyk
čeština
Typ výsledku
Popularizační texty a aktivity
Obor
60200 6.2 Languages and Literature
Stát vydavatele
Česká republika
Utajení
není předmětem státního či obchodního tajemství
Odkazy
Označené pro přenos do RIV
Ne
Organizační jednotka
Pedagogická fakulta
Klíčová slova česky
paralelní korpus; česko-německý paralelní korpus; německo-český korpus
Klíčová slova anglicky
parallel corpus; czech-german parallel corpus; german-czech corpus
Změněno: 29. 5. 2010 12:26, doc. Mgr. Tomáš Káňa, Ph.D.
V originále
Eine Beschreibung der Entstehung des Tschechisch-Deutschen Parallelkorpuses, das bis 2009 das größte und einzige voll-funktionierende Parallelkorpus des Deutschen und Tschechischen war. Auf der Seite befinden sich Links zum morphologischen Tagging, zu den Partnern des Projektes und auch zu anderen für Germanisten relevanten Korpora
Anglicky
A description of the development of the Czech-German Parallel Corpus: the first and until 2009 the biggest full-operating parallel corpus of Czech and German. The page includes links to morphological tagging, partners of the project and other corpuses relevant for Germanists.
Návaznosti
| MSM0021620823, záměr |
|