p 2010

Korpusanalyse I.

KÁŇA, Tomáš

Základní údaje

Originální název

Korpusanalyse I.

Název česky

Analýza korpusových dat I.

Název anglicky

Corpus Analysis I.

Vydání

Gastvortrag an der Karl-Franzens-Universität Graz, Institut für Germanistik, 2010

Další údaje

Jazyk

němčina

Typ výsledku

Vyžádané přednášky

Obor

60200 6.2 Languages and Literature

Stát vydavatele

Rakousko

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Označené pro přenos do RIV

Ne

Organizační jednotka

Pedagogická fakulta

Klíčová slova česky

němčina jako cizí / druhý jazyk; korpusová lingvistika; kontrastivní gramatika; korpusové studie; jazykové korpusy; Intercorp; DeReKo

Klíčová slova anglicky

foreign language teaching; German as a foreign / second language; corpus linguistics; contrastive grammar; corpus studies; language corpora; Intercorp; DeReKo
Změněno: 21. 6. 2015 20:11, doc. Mgr. Tomáš Káňa, Ph.D.

Anotace

V originále

Im Workshop zum Thema Korpusanalyse wurde die korpuslinguistische Methode der sprachlichen Untersuchung präsentiert. Die Teilnehmer/Teilnehmerinne bekamen Informationen zu den wichtigsten Korpora für DaF/DaZ und konnten auch einige Korpusinstrumente (DeReKo, InterCorp) nützen und ausprobieren, sodass sie für den Follow-Up-Workshop eine kurze Recherche und einen Übungssatz vorbereiten könnten.

Česky

Workshop se zabýval základy teorie korpusové lingvistiky jako nové metody přístupu k jazyku a možnostmi využití korpusů ve výuce cizích jazyků. Účastníci se dozvěděli o nejdůležitějších korpusech relevantních pro výuku němčiny jako cizího a druhého jazyka (DeReKo, InterCorp). Dále se seznámili s několika korpusovými nástroji, aby byli schopni provést drobný lingvistický výzkum a vypracovat soubor cvičení v následném workshopu.

Anglicky

This workshop dealt with the basic theory of corpus linguistics as a new method of language analysis and the possibilities of using corpora in a foreign language teaching. The participants learned about the most important corpora relevant to teaching German as a foreign and second language (DeReKo, InterCorp). They also got acquainted with several corpus tools so that they could present a small corpus-based research and work out a set of exercises in a follow-up workshop.

Návaznosti

MSM0021620823, záměr
Název: Český národní korpus a korpusy dalších jazyků