2010
Aus der offiziellen böhmischen Historiographie Karls IV. - Die Pulkava-Chronik in drei Sprachversionen
BROM, VlastimilZákladní údaje
Originální název
Aus der offiziellen böhmischen Historiographie Karls IV. - Die Pulkava-Chronik in drei Sprachversionen
Název česky
Z oficiálního českého dějepisectví Karla IV. - Pulkavova kronika ve třech jazykových verzích
Název anglicky
From the Official Bohemian Historiography Charles' IV. - The Pulkava-Chronicle in Three Language Versions
Autoři
Vydání
Brünner Beiträge zur Germanistik und Nordistik, Brno, Masarykova univerzita, 2010, 1803-7380
Další údaje
Jazyk
němčina
Typ výsledku
Článek v odborném periodiku
Obor
60200 6.2 Languages and Literature
Stát vydavatele
Česká republika
Utajení
není předmětem státního či obchodního tajemství
Označené pro přenos do RIV
Ano
Kód RIV
RIV/00216224:14210/10:00045759
Organizační jednotka
Filozofická fakulta
Klíčová slova česky
filologie; paralelní texty; středověk; dějepisectví; Pulkavova kronika; latina; čeština; němčina
Klíčová slova anglicky
philology; parallel texts; medieval; historiography; Pulkava-Chronicle; Latin; Czech; German
Příznaky
Mezinárodní význam, Recenzováno
Změněno: 11. 3. 2011 19:23, Mgr. Vlastimil Brom, Ph.D.
V originále
Im vorliegenden Artikel wird die Böhmische Chronik Přibíks Pulkava von Radenín, ein bedeutendes historiographisches Werk der Epoche Karls IV. behandelt; es wird die reiche Überlieferung skizziert und insbesondere die frühen Übersetzungen aus dem Lateinischen ins Tschechische und Deutsche. Ferner werden anhand von illustrativen Kurzproben die Möglichkeiten von philologischen Teilanalysen diskutiert, für die dieser dreisprachige Textkomplex eine interessante Quelle darstellt (Lexikologie, Semantik, Übersetzungsanalyse).
Česky
Článek stručně přibližuje Kroniku českou Přibíka Pulkavy z Radenína - důležité historiografické dílo období Karla IV. s rozsáhlou textovou tradicí, se zvláštním důrazem na existující časné překlady latinského díla do češtiny a němčiny. Na ilustrativních ukázkách jsou shrnuty vybrané oblasti filologické analýzy, pro něž vícejazykový paralelní textový komplex představuje relevatní pramen (např. lexikologie, sémantika, překladová analýza aj).
Návaznosti
| GA405/09/0637, projekt VaV |
|