2010
Jihoněmecká syntetická deminutiva a jejich české protějšky
KÁŇA, TomášZákladní údaje
Originální název
Jihoněmecká syntetická deminutiva a jejich české protějšky
Název anglicky
South-German Synthetic Diminutives and their Czech Counterparts
Autoři
Vydání
Deutsch und Tschechisch im Vergleich II (Korpusbasierte Studien), 2010
Další údaje
Jazyk
čeština
Typ výsledku
Prezentace na konferencích
Obor
60200 6.2 Languages and Literature
Stát vydavatele
Česká republika
Utajení
není předmětem státního či obchodního tajemství
Označené pro přenos do RIV
Ne
Organizační jednotka
Pedagogická fakulta
Klíčová slova česky
deminutivum, syntetické deminutivum, deminutivní sufix, sufix „-erl“, rakouská němčina, korpusová lingvistika, kontrastivní výzkum, němčina a čeština
Klíčová slova anglicky
diminutive, synthetic diminutive, diminutive suffix “-erl”, Austrian German, corpus linguistics, contrastive research, German and Czech
Změněno: 3. 1. 2011 09:50, doc. Mgr. Tomáš Káňa, Ph.D.
V originále
Východiskem analýzy předložené v tomto příspěvku jsou německé zdrobněliny s příponou „-lein“ a s jejich „rakouskou“ variantou „-erl“. Výsledky této drobné studie revydujé výsledky předchozího kontrastivního výzkumu v této oblasti a upozorňují na některé důležité aspekty práce s paralelními korpusy.
Anglicky
The starting point of the analysis presented in this paper are German diminutives with the suffix “-lein” and its “Austrian” variation “-erl”. The results of this small study question previous studies in contrastive research and also highlighted some important aspects of the corpus analysis.
Návaznosti
| MSM0021620823, záměr |
|