2010
Translation and analysis of "Butterflies are free" by Leonard Gershe
TRÁVNÍKOVÁ, DagmarZákladní údaje
Originální název
Translation and analysis of "Butterflies are free" by Leonard Gershe
Název česky
Překlad a rozbor hry "Motýli jsou volní" od Leonarda Gershe
Autoři
TRÁVNÍKOVÁ, Dagmar
Vydání
1. vyd. Saarbrücken, 112 s. 10167, 2010
Nakladatel
LAP LAMBERT Academic Publishing
Další údaje
Jazyk
angličtina
Typ výsledku
Odborná kniha
Obor
60200 6.2 Languages and Literature
Stát vydavatele
Německo
Utajení
není předmětem státního či obchodního tajemství
Označené pro přenos do RIV
Ano
Kód RIV
RIV/00216224:14510/10:00047542
Organizační jednotka
Fakulta sportovních studií
ISBN
978-3-8383-9663-7
Klíčová slova anglicky
Butterflies are free; Leonard Gershe; theory of translation of a theatre play
Štítky
Změněno: 14. 3. 2011 22:59, Mgr. Dagmar Heiland Trávníková, Ph.D.
Anotace
V originále
I have translated and analysed a theatre play "Butterflies are free" by Leonrad Gershe (1969). The play was originally translated into Czech by Ivo T. Havlu in 1972. While comparing Havlus translation to mine I have particularly focused on renovating the language means. The theoretical part of the thesis deals with the theory of a dramatic text and with the theory of translating a dramatic text. Within the dramatic text I have listed the essential components of any dramatic piece. Within translating a dramatic text I have explained the procedure of translating a drama and the differences between translating a dramatic piece and a novel. The practical part includes the translation of the first act of the play "Butterflies are free", analysis and comparison of Havlus and my translation.