KÁŇA, Tomáš. Korpora in der Lexikologie – Was können sie, was sollen sie, was nützen sie? In Peggy Katelhön / Julia Settinieri (Hg.): Wortschatz, Wörterbücher und L2-Erwerb. 1. vyd. Wien: Praesens, 2011, s. 98-122. k. A. ISBN 978-3-7069-0661-6.
Další formáty:   BibTeX LaTeX RIS
Základní údaje
Originální název Korpora in der Lexikologie – Was können sie, was sollen sie, was nützen sie?
Název česky Korpusy v lexikologii – Co dovedou, co by měly, co přinášejí?
Název anglicky Corpora in Lexicology – What can they do, what should they do, what can they bring?
Autoři KÁŇA, Tomáš (203 Česká republika, garant, domácí).
Vydání 1. vyd. Wien, Peggy Katelhön / Julia Settinieri (Hg.): Wortschatz, Wörterbücher und L2-Erwerb, od s. 98-122, 25 s. k. A. 2011.
Nakladatel Praesens
Další údaje
Originální jazyk němčina
Typ výsledku Kapitola resp. kapitoly v odborné knize
Obor 60200 6.2 Languages and Literature
Stát vydavatele Rakousko
Utajení není předmětem státního či obchodního tajemství
Kód RIV RIV/00216224:14410/11:00052589
Organizační jednotka Pedagogická fakulta
ISBN 978-3-7069-0661-6
Klíčová slova česky korpusová lingvistika; srovnávací / kontrastivní lingvistika; lexikologie; slovní zásoba; výuka němčiny; paralelní korpus; InterCorp
Klíčová slova anglicky corpus linguistics; contrastive linguistics; lexicology; exploring vocabulary; teaching German; parallel corpus; InterCorp
Změnil Změnil: doc. Mgr. Tomáš Káňa, Ph.D., učo 363. Změněno: 4. 3. 2012 21:32.
Anotace
Das Kapitel zum korpuslinguistischen Ansatz in der Wortschatzarbeit soll die Einsatzmöglichkeiten elektronischer Korpora in der Lexikologie (primär an Auslandsgermanistiken, da ein besonderes Augenmerk auf Kontrastivität liegen soll) darstellen und damit zu einer breiteren Anwendung in der Praxis anregen. Er versteht sich auch als ein Impuls für Diskussion und Erfahrungsaustausch über die Arbeit mit einsprachigen und parallelen Korpora.
Anotace česky
Článek popisuje možnosti využití elektronických korpusů ve výuce lexikologie (především) na zahraničních germanistikách, jelikož právě zde se otvírá možnost studia německého lexika v kontrastu. Dalším cílem článku je podnítit diskusi o využití korpusů ve výuce cizích jazyků.
Anotace anglicky
The chapter on the corpus-linguistic approach in lexicology presents the possibilities of implementing electronic corpora into teaching German lexicology at universities outside the German speaking countries. For institutes of German studies abroad have the advantage of dealing with German in contrast with the native language, the article focuses on the application of parallel corpora. Further it should be understood as a stimulus for a discussion on the usage of corpora in teaching foreign languages.
VytisknoutZobrazeno: 27. 5. 2024 20:34