D 2011

Deminutiva a deminutivní vyjádření v češtině, němčině a angličtině – hledání hranic

KÁŇA, Tomáš

Základní údaje

Originální název

Deminutiva a deminutivní vyjádření v češtině, němčině a angličtině – hledání hranic

Název anglicky

Diminutives and Diminutive Expressions in Czech, German and English – Searching for Boundaries

Autoři

KÁŇA, Tomáš (203 Česká republika, garant, domácí)

Vydání

1. vyd. Praha, Korpusová lingvistika Praha 2011: 1 - InterCorp, od s. 168 - 185, 18 s. 2011

Nakladatel

Nakladatelství Lidové noviny / Ústav Českého národního korpusu

Další údaje

Jazyk

čeština

Typ výsledku

Stať ve sborníku

Obor

60200 6.2 Languages and Literature

Stát vydavatele

Česká republika

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Kód RIV

RIV/00216224:14410/11:00053277

Organizační jednotka

Pedagogická fakulta

ISBN

978-80-7422-114-9

Klíčová slova česky

deminutiva; deminutivní vyjádření; kontrastivní lingvistika; korpusová lingvistika; čeština - němčina - angličtina; kolokace deminutiv; analytická deminutiva; deminutiva a univerzálie

Klíčová slova anglicky

diminutives; diminutive expressions; contrastive linguistics; corpus linguistics; Czech – English – German; collocations of diminutives; analytical diminutive; diminutives and universals

Příznaky

Recenzováno
Změněno: 5. 3. 2012 09:06, doc. Mgr. Tomáš Káňa, Ph.D.

Anotace

V originále

This is a description of searching structures o diminutives in Czech English and German and comparing them. The starting point of this study was the idea to compare diminutives in languages with very different frequency of diminutive usage. Recent studies claim diminutives can be realised not only as a synthetic form derived from a word but also as an analytic structure even “inherently” in totally different lexemes – and this all also in Czech. This study shows the differences in collocations between the analytic “diminutives” and the synthetic ones and presents an opinion poll from more than 100 native speakers. Both results show that there is no need to distinguish between the analytic and synthetic diminutives. Analytic (and other non-synthetic) diminutives obviously do not fulfil the same functions as synthetic diminutives. A short remark at the end of the article re-opens the discussion on the universality of diminutives in languages. The data (lists of parallels, collocations and examples in the questionary) were gained from the multilingual corpus InterCorp.

Anglicky

This is a description of searching structures o diminutives in Czech English and German and comparing them. The starting point of this study was the idea to compare diminutives in languages with very different frequency of diminutive usage. Recent studies claim diminutives can be realised not only as a synthetic form derived from a word but also as an analytic structure even “inherently” in totally different lexemes – and this all also in Czech. This study shows the differences in collocations between the analytic “diminutives” and the synthetic ones and presents an opinion poll from more than 100 native speakers. Both results show that there is no need to distinguish between the analytic and synthetic diminutives. Analytic (and other non-synthetic) diminutives obviously do not fulfil the same functions as synthetic diminutives. A short remark at the end of the article re-opens the discussion on the universality of diminutives in languages. The data (lists of parallels, collocations and examples in the questionary) were gained from the multilingual corpus InterCorp.

Přiložené soubory

Hranice_deminutiv.pdf
Požádat o autorskou verzi souboru