WAGNER, Roland Anton. Verbbedeutung und Reflexivierung: schwere und leichte Formen im Kontrast. In Tomáš Káňa - Hana Peloušková et al.: Deutsch und Tschechisch im Vergleich. Korpusbasierte linguistische Studien II. Brno: Masarykova univerzita, Pedagogická fakulta, 2011. s. 43-70, 27 s. ISBN 978-80-210-5573-5.
Další formáty:   BibTeX LaTeX RIS
Základní údaje
Originální název Verbbedeutung und Reflexivierung: schwere und leichte Formen im Kontrast
Název anglicky Verb meaning and reflexivization: a comparative study of light and heavy marking of reflexives in German and Czech
Autoři WAGNER, Roland Anton (276 Německo, garant, domácí).
Vydání Brno, Tomáš Káňa - Hana Peloušková et al.: Deutsch und Tschechisch im Vergleich. Korpusbasierte linguistische Studien II. od s. 43-70, 27 s. 2011.
Nakladatel Masarykova univerzita, Pedagogická fakulta
Další údaje
Originální jazyk němčina
Typ výsledku Kapitola resp. kapitoly v odborné knize
Obor 60200 6.2 Languages and Literature
Stát vydavatele Česká republika
Utajení není předmětem státního či obchodního tajemství
Kód RIV RIV/00216224:14410/11:00053664
Organizační jednotka Pedagogická fakulta
ISBN 978-80-210-5573-5
Klíčová slova česky reflexivizace; extrovertní slovesa; lehký marker; těžký marker
Klíčová slova anglicky reflexivization; extroverted verbs; light marker; heavy marker
Změnil Změnil: Roland Anton Wagner, M.A., Ph.D., učo 56270. Změněno: 7. 3. 2012 09:33.
Anotace
Das im Rahmen einer kollektiven vergleichenden Studie entstandene Kapitel befasst sich mit der Reflexivierung von extrovertierten Verben im Deutschen und Tschechischen. Auf Grundlage von Daten, die durch eine Recherche im tschechisch-deutschen parallelen Korpus InterCorp erhoben wurden, kommt die Studie zu dem Schluss, dass sowohl im Tschechischen als auch im Deutschen die Reflexivierung auch von extrovertierten Verben mit Hilfe des leichten Reflexivmarkers produktiv ist. Im Deutschen (im Unterschied zum Tschechischen) zeigt sich jedoch die Tendenz, die Reflexivierung von extrem extrovertierten Verben mit Hilfe sog. „Ausweichstrategien“ zu umgehen.
Anotace česky
Kapitola se v rámci kolektivního srovnávacího výzkumu zabývá reflexivizací v němčině a češtině. Na základě korpusových dat se ukazuje, že reflexivizace prostřednictvím lehkého markeru je jak v češtině, tak i v němčině produktivní. Srovnávající zkoumání korpusových dat však také naznačuje, že reflexivní konstrukce se silně extrovertními slovesy jsou v němčině často nahrazovány alternativními konstrukcemi, kdežto v češtině reflexivizaci i silně extrovertních sloves nic nebrání.
Anotace anglicky
Within the framework of a comparative study, the chapter is dealing with reflexivization in German and Czech. On the basis of data from the parallel corpus InterCorp it is shown that reflexivization in both languages is a productive, even in cases of other-directed (extroverted) verbs. However, the data also suggest that reflexive constructions with extremely extroverted verbs in German are often replaced by alternative constructions, while in Czech there seems to be no restrictions imposed on the reflexivization even of extremely extroverted verbs.
VytisknoutZobrazeno: 20. 2. 2020 05:55