2011
Differences between Czech and German students of English when using discourse markers in the genre of diploma theses
POVOLNÁ, RenataZákladní údaje
Originální název
Differences between Czech and German students of English when using discourse markers in the genre of diploma theses
Název česky
Rozdíly mezi českými a německými studenty angličtiny při používání diskurzních ukazatelů v diplomových pracích
Autoři
Vydání
PRISEAL 2. Occupying niches: Interculturality, cross-culturality in academic research. University of Silesia. Katowice/Sosnowiec, Poland. 2011
Další údaje
Jazyk
angličtina
Typ výsledku
Prezentace na konferencích
Obor
60200 6.2 Languages and Literature
Stát vydavatele
Polsko
Utajení
není předmětem státního či obchodního tajemství
Označené pro přenos do RIV
Ne
Organizační jednotka
Pedagogická fakulta
Klíčová slova česky
diskurzní ukazatele, diplomové práce, mezikulturní rozdíly, koherence, sémantické vztahy příčiny a kontrastu
Klíčová slova anglicky
discourse markers, diploma theses, cross-cultural differences, coherence, semantic relations of cause and contrast
Příznaky
Mezinárodní význam, Recenzováno
Změněno: 28. 10. 2011 18:46, doc. PhDr. Renata Povolná, Ph.D.
V originále
The contributor discusses results from the investigation of a corpus of diploma theses written by Czech and German students of English with the aim of finding out whether the use of selected discourse markers by novice non-native speakers differs from the writing habits of experienced native users of English when expressing important semantic relations of cause and contrast in the genre of diploma theses. In addition, the author shows some differences in the preferences of novice writers from different discourse communities, Czech Republic and Germany, while aiming to identify problems students face when producing texts in academic settings.
Česky
Přednášející diskutuje výsledky ze svého výzkumu z korpusu diplomových prací českých a německých studentů angličtiny s cílem zjistit, zda začínající autoři coby nerodilí mluvčí používají sledované diskurzní ukazatele stejně jako rodilí mluvčí, a to při vyjadřování důležitých sémantických vztahů příčiny a kontrastu v diplomových pracích. Navíc autorka poukazuje na některé rozdíly mezi začínajícími autory z různých diskurzních komunit, České republiky a Německa, s cílem identifikovat problémy, se kterými se studenti potýkají při psaní odborných textů.
Návaznosti
| GA405/08/0866, projekt VaV |
|