D 2011

La figure de l´album dans les littératures contemporaines francaise et tcheque pour enfants

ŠUBRTOVÁ, Milena

Základní údaje

Originální název

La figure de l´album dans les littératures contemporaines francaise et tcheque pour enfants

Název česky

Obrázková knížka v současné české a francouzské literatuře pro děti a mládež

Název anglicky

The picture book in the contemporary Czech and French literature for children and youth

Vydání

1. vyd. Hradec Králové, De l´image a l´imaginaire. Littérature de jeunesse, od s. 55-62, 8 s. 2011

Nakladatel

Gaudeamus

Další údaje

Jazyk

francouzština

Typ výsledku

Stať ve sborníku

Obor

Písemnictví, masmedia, audiovize

Stát vydavatele

Česká republika

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Označené pro přenos do RIV

Ano

Kód RIV

RIV/00216224:14410/11:00050285

Organizační jednotka

Pedagogická fakulta

ISBN

978-80-7435-096-2

Klíčová slova česky

literatura pro děti a mládež; obrázková knížka

Klíčová slova anglicky

literature for children; picture book

Příznaky

Mezinárodní význam, Recenzováno
Změněno: 30. 12. 2011 11:10, doc. PhDr. Milena Šubrtová, Ph.D.

Anotace

V originále

L étude compare l album tcheque et français pour enfants dans le contexte de la littérature contemporaine. L album tcheque se trouve au départ du chemin que les maisons d éditions francaises ont pris des les années 1970. C est le champ d expérimentation et de jeu ou l album tcheque sait se faire valoir le plus, souvent en dépassant toutefois les limites de la littérature destinée aux enfants et en s adressant plutôt a un public adulte. Les traductions des livres francaises pourraient ainsi opérer une ouverture sur une vision spécifique du monde enfantin. L article sort de la recherche de l histoire littéraire.

Česky

Studie srovnává českou a francouzskou obrázkovou knížku v kontextu současné české a francouzské literatury pro děti a mládež. Česká obrázková knížka stojí na začátku cesty, na niž se francouzská nakladatelství vydala již v 70. letech 20. století. Nejbohatší zastoupení má současná česká obrázková knížka na poli experimentu a hříčky, kde však mnohdy přesahuje za horizont dětské literatury a míří spíše k dospělému adresátovi. Překlady francouzských knížek pro děti a mládež by mohly působit jako vítaná inspirace zejména pokud jde o zobrazení dětského světa. Studie vychází z literárněhistorického výzkumu.

Anglicky

The paper makes a comparison between Czech and French picture books in the contemporary Czech and French literatures for children and youth. The Czech picture book is now at the beginning of the road on which French publishers have been since the 1970s. The contemporary Czech picture book is the most prolific in the field of experiments and wordplays where it often goes beyond the horizon of children’s literature aiming more at adults. Translations of French books for children and youth might then be a welcome inspiration, especially if the image of children’s world is at issue. The paper draws on a literary-historical research.

Návaznosti

GA405/09/0938, projekt VaV
Název: Čeští autoři literatury pro děti a mládež
Investor: Grantová agentura ČR, Čeští autoři literatury pro děti a mládež