ŠUBRTOVÁ, Milena. La figure de l´album dans les littératures contemporaines francaise et tcheque pour enfants. In De l´image a l´imaginaire. Littérature de jeunesse. 1. vyd. Hradec Králové: Gaudeamus, 2011, s. 55-62. ISBN 978-80-7435-096-2.
Další formáty:   BibTeX LaTeX RIS
Základní údaje
Originální název La figure de l´album dans les littératures contemporaines francaise et tcheque pour enfants
Název česky Obrázková knížka v současné české a francouzské literatuře pro děti a mládež
Název anglicky The picture book in the contemporary Czech and French literature for children and youth
Autoři ŠUBRTOVÁ, Milena (203 Česká republika, garant, domácí).
Vydání 1. vyd. Hradec Králové, De l´image a l´imaginaire. Littérature de jeunesse, od s. 55-62, 8 s. 2011.
Nakladatel Gaudeamus
Další údaje
Originální jazyk francouzština
Typ výsledku Stať ve sborníku
Obor Písemnictví, masmedia, audiovize
Stát vydavatele Česká republika
Utajení není předmětem státního či obchodního tajemství
Kód RIV RIV/00216224:14410/11:00050285
Organizační jednotka Pedagogická fakulta
ISBN 978-80-7435-096-2
Klíčová slova česky literatura pro děti a mládež; obrázková knížka
Klíčová slova anglicky literature for children; picture book
Příznaky Mezinárodní význam, Recenzováno
Změnil Změnila: doc. PhDr. Milena Šubrtová, Ph.D., učo 2019. Změněno: 30. 12. 2011 11:10.
Anotace
L étude compare l album tcheque et français pour enfants dans le contexte de la littérature contemporaine. L album tcheque se trouve au départ du chemin que les maisons d éditions francaises ont pris des les années 1970. C est le champ d expérimentation et de jeu ou l album tcheque sait se faire valoir le plus, souvent en dépassant toutefois les limites de la littérature destinée aux enfants et en s adressant plutôt a un public adulte. Les traductions des livres francaises pourraient ainsi opérer une ouverture sur une vision spécifique du monde enfantin. L article sort de la recherche de l histoire littéraire.
Anotace česky
Studie srovnává českou a francouzskou obrázkovou knížku v kontextu současné české a francouzské literatury pro děti a mládež. Česká obrázková knížka stojí na začátku cesty, na niž se francouzská nakladatelství vydala již v 70. letech 20. století. Nejbohatší zastoupení má současná česká obrázková knížka na poli experimentu a hříčky, kde však mnohdy přesahuje za horizont dětské literatury a míří spíše k dospělému adresátovi. Překlady francouzských knížek pro děti a mládež by mohly působit jako vítaná inspirace zejména pokud jde o zobrazení dětského světa. Studie vychází z literárněhistorického výzkumu.
Anotace anglicky
The paper makes a comparison between Czech and French picture books in the contemporary Czech and French literatures for children and youth. The Czech picture book is now at the beginning of the road on which French publishers have been since the 1970s. The contemporary Czech picture book is the most prolific in the field of experiments and wordplays where it often goes beyond the horizon of children’s literature aiming more at adults. Translations of French books for children and youth might then be a welcome inspiration, especially if the image of children’s world is at issue. The paper draws on a literary-historical research.
Návaznosti
GA405/09/0938, projekt VaVNázev: Čeští autoři literatury pro děti a mládež
Investor: Grantová agentura ČR, Čeští autoři literatury pro děti a mládež
VytisknoutZobrazeno: 19. 9. 2024 23:46