Další formáty:
BibTeX
LaTeX
RIS
@inproceedings{964296, author = {Grenarová, Renée}, address = {Vermont}, booktitle = {Obrazovatelnyje technologii v virtualnom lingvo-kommunikativnom prostranstve}, edition = {1.}, editor = {Ronald D. Liebowitz}, keywords = {phrazeology; comparisons; conjuction as antroponyms; Russian and Czech languages}, howpublished = {tištěná verze "print"}, language = {rus}, location = {Vermont}, isbn = {978-9939-64-088-4}, pages = {79-84}, publisher = {Middlebury College}, title = {Russkije i češskije antroponimy kak objekty sravnenij v mežkulturnoj kommunikacij pri obučeniji russkomu jazyku kak inostrannomu on propal kak šved pod Poltavoju, kak francuz v Moskve ili dopadl jako sedláci u Chlumce?}, year = {2011} }
TY - JOUR ID - 964296 AU - Grenarová, Renée PY - 2011 TI - Russkije i češskije antroponimy kak objekty sravnenij v mežkulturnoj kommunikacij pri obučeniji russkomu jazyku kak inostrannomu on propal kak šved pod Poltavoju, kak francuz v Moskve ili dopadl jako sedláci u Chlumce? PB - Middlebury College CY - Vermont SN - 9789939640884 KW - phrazeology KW - comparisons KW - conjuction as antroponyms KW - Russian and Czech languages N2 - Statja traktirujet temu češskich a ruskich antroponymimov kak objektov sravnenija v kroskulturnoj kommunikaciji pri obučeniju russkomu jazyku kak inostrannomu on propal kak šved pod Poltavoju, kak francuz v Moskve ili dopadl jako sedláci u Chlumce? Statja predstavlajet rezultaty lingvističeskogo i pedagogičeskogo issledovanija. ER -
GRENAROVÁ, Renée. Russkije i češskije antroponimy kak objekty sravnenij v mežkulturnoj kommunikacij pri obučeniji russkomu jazyku kak inostrannomu on propal kak šved pod Poltavoju, kak francuz v Moskve ili dopadl jako sedláci u Chlumce? In Ronald D. Liebowitz. \textit{Obrazovatelnyje technologii v virtualnom lingvo-kommunikativnom prostranstve}. 1. vyd. Vermont: Middlebury College, 2011, s.~79-84. ISBN~978-9939-64-088-4.
|