2011
What is Most Often Healthy, Unhealthy or Pathological (Healthy Mentality, Unhealthy Diet, Pathological Condition)
KOLÁŘOVÁ, IvanaZákladní údaje
Originální název
What is Most Often Healthy, Unhealthy or Pathological (Healthy Mentality, Unhealthy Diet, Pathological Condition)
Název česky
Co je nejčastěji zdravé, nezdravé nebo chorobné (zdravý rozum, nezdravá strava, chorobné stavy…)
Autoři
Vydání
1. vyd. Brno, SCHOOL AND HEALTH 21. Health Literacy through Education, od s. 47-58, 12 s. 2011
Nakladatel
Masarykova Univerzita
Další údaje
Jazyk
angličtina
Typ výsledku
Stať ve sborníku
Obor
50300 5.3 Education
Stát vydavatele
Česká republika
Utajení
není předmětem státního či obchodního tajemství
Označené pro přenos do RIV
Ano
Kód RIV
RIV/00216224:14410/11:00054759
Organizační jednotka
Pedagogická fakulta
ISBN
978-80-210-5720-3
Klíčová slova anglicky
Czech words zdravý (healthy); nezdravý (unhealthy) and chorobný (morbid); zdravý and nezdravý or chorobný in educational themes
Příznaky
Mezinárodní význam, Recenzováno
Změněno: 3. 2. 2012 14:09, PhDr. Ivana Kolářová, CSc.
V originále
In previous articles that were published 2009, 2010 and 2011 we tried showing how Czech language reflexes how common people think about the health and how thinking about health reflexes colloquial speech, including Czech phraseology: we followed up parables (zdravý jako býk – healthy as a bull, zdravý jako buk – healthy as an beech), what kind of qualities and features are appreciated when somebody says words zdravě (healthy), nezdravě (unhealthy), chorobně (morbidly) or how the colours are perceived as symptom of the health or illness. In following article we are going to present what object are considered and spoken as healtha (zdravý), unhealthy (nezdravý), ill (nemocný) or disordered (chorobný). Our research will be based on the corpus of Czech texts that includes 1,3 milliards words. We are going to follow up, what words (almost nouns) designating various factual and abstract objects are almost collocate with the adjectives zdravý (healthy), nezdravý (unhealthy), nemocný (ill) or chorobný (disordered).
Česky
V dřívějších statích jsme sledovali, jak se uvažování běžného člověka o zdraví odráží v jazyce a jak se promítá i do vyjadřování, které čerpá z lidového jazyka – z frazeologie: např. v přirovnání vlastnosti (být) zdravý k objektu, u něhož se zdraví předpokládá (zdravý jako býk, zdravý jako buk), v chápání určité vlastnosti zdravě, chorobně, nezdravě (zdravě sebevědomý, chorobně ctižádostivý) nebo ve vnímání barev jako příznaků/symptomů zdraví nebo nemoci. V následujícím příspěvku se pokusíme ukázat, co je vlastně v běžné komunikaci psané i mluvené a v textech různých stylů a žánrů nejčastěji považováno za zdravé, nezdravé, až chorobné, ale především o čem se jako o zdravém, nezdravém nebo chorobném hovoří, a pokud to bude možné, zaměříme se hlavně na texty související se školou. Podkladem bude opět výzkum v korpusu českých textů, který má v současné době již 1,3 miliard slov. V něm budeme sledovat, která slova označující různé jevy konkrétní a abstraktní se v autentických textech pojí s přídavnými jmény zdravý, nezdravý nebo chorobný.
Návaznosti
| MSM0021622421, záměr |
|