2011
Comment attirer les jeunes a la lecture?
NOVOTNÁ, MiroslavaZákladní údaje
Originální název
Comment attirer les jeunes a la lecture?
Název česky
Jak přilákat mládež k četbě?
Název anglicky
How to attract young people to read?
Autoři
NOVOTNÁ, Miroslava
Vydání
1. vyd. Sopoty, Autour des livres que l on n a pas lus, od s. 55-60, 6 s. 2011
Nakladatel
Fundacja Rozwoju Uniwersytetu Gdanskiego
Další údaje
Jazyk
francouzština
Typ výsledku
Stať ve sborníku
Obor
Písemnictví, masmedia, audiovize
Stát vydavatele
Polsko
Utajení
není předmětem státního či obchodního tajemství
Označené pro přenos do RIV
Ano
Kód RIV
RIV/00216224:14410/11:00054836
Organizační jednotka
Pedagogická fakulta
ISBN
978-83-7531-210-2
Klíčová slova česky
Transpozice; Middle Age; děti; mládež; četba
Klíčová slova anglicky
Transposition; středověk; children; teen-agers; reading
Příznaky
Mezinárodní význam, Recenzováno
Změněno: 13. 4. 2012 15:56, Mgr. Petra Georgala
V originále
Notre intervention présente la transposition des sujets médiévaux (Le Roman de Renart, la Chanson de Roland, les combats contre les paiens) en formes modernes de la bande dessinée et des dessins animés qui ont leur but primordial : attirer les enfants et la jeunesse a la lecture de la littérature nationale "obligatoire". Nous cherchons des réponses aux questions suivantes : Est-il possible de lutter de cette façon contre "illettrisme" ? S agit-il d un procédé convenable ? Est-il nécessaire de connaître la littérature de sa nation ? Et pourquoi ?
Česky
Náš příspěvek představuje transpozici středověkých námětů (Román o Lišákovi, Píseň o Rolandovi, náměty bojů proti pohanům) do nových literárních žánrů, jakými jsou komiksy a kreslené filmy; jejich prvořadým úkolem je přilákat děti a mládež k národní „povinné“ četbě. Snažili jsme se najít odpovědi na otázky jako: je možné bojovat tímto způsobem proti illetrismu? Jde o vhodný postup? Je nutné znát literaturu svého národa? Proč?