J 2011

Teoretické a praktické problémy překladu folklórních pohádek pro předškolní děti (na materiálu českého a ukrajinského jazyka)

ŠEVEČKOVÁ, Monika

Základní údaje

Originální název

Teoretické a praktické problémy překladu folklórních pohádek pro předškolní děti (na materiálu českého a ukrajinského jazyka)

Název anglicky

Theoretical and practical problems during translation of fairytales for pre-school children (Czech and Ukrainian material)

Vydání

Lviv, Lvivskyj nacionalnyj universytet im. I. Franka, 2011

Další údaje

Jazyk

čeština

Typ výsledku

Článek v odborném periodiku

Obor

60200 6.2 Languages and Literature

Stát vydavatele

Ukrajina

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Označené pro přenos do RIV

Ne

Organizační jednotka

Filozofická fakulta

Klíčová slova anglicky

folklore myth fairytale translation translation methods adequacy of methods
Změněno: 17. 2. 2013 18:40, Mgr. Monika Ševečková, Ph.D.

Anotace

V originále

Článek analyzuje ukrajinskou pohádku a její český překlad. V první části je z teoretického hlediska objasněn fenomém "dětský folklor", ve druhé části se na konkrétních příkladech komentují použité překladatelské metody a adekvátnost překladu jako celku.

Anglicky

The article is analysing an ukrainian fairytale and its czech translation. The first part is about the children-s folklore, the second part is specifying the terminology of a translation procedure and evaluating the quality of the translation and pointing out some problematic moments (realia, idioms, stylistics).