2011
Historiographische Übersetzungstexte des böhmischen Spätmittelalters als Quellen für sprachkontrastive Untersuchungen – Stichprobe Tempusformen
BROM, VlastimilZákladní údaje
Originální název
Historiographische Übersetzungstexte des böhmischen Spätmittelalters als Quellen für sprachkontrastive Untersuchungen – Stichprobe Tempusformen
Název anglicky
Historiographical Texts from the Late Medieval Bohemian Lands and their Translations as Sources for Contrastive Linguistic Research - Case Study: Verbal Tense
Autoři
Vydání
Bilingualer Sprachvergleich und Typologie: Tschechisch-Deutsch / Deutsch-Tschechisch (Řezno, SRN), 2011
Další údaje
Jazyk
němčina
Typ výsledku
Prezentace na konferencích
Obor
Písemnictví, masmedia, audiovize
Stát vydavatele
Německo
Utajení
není předmětem státního či obchodního tajemství
Označené pro přenos do RIV
Ano
Kód RIV
RIV/00216224:14210/11:00050577
Organizační jednotka
Filozofická fakulta
Klíčová slova anglicky
Historiography Texts; Translation; Late Medieval; Bohemian Lands; Contrastive Linguistics; Verbal Tense
Změněno: 16. 3. 2012 23:45, Mgr. Vlastimil Brom, Ph.D.
V originále
Anhand von ausgewählten spätmittelalterlichen historiographischen Paralleltexten böhmischer Provenienz (lateinisch, tschechisch, deutsch), wird der Aussagewert dieser Textkomplexe für sprachkontrastive Untersuchungen thematisiert. Nähere Aufmerksamkeit wird den Verbalformen gewidmet, insbesondere der Kategorie des Tempus.
Anglicky
Based on selected Late Medieval Historiography Texts from the Bohemian Lands in Parallel Versions (Latin, Czech, German) the possibilities of the contrastive linguistic research of this material is discussed. Mainly, the verbal morphology is thematised, especially the verbal tense.
Návaznosti
| GA405/09/0637, projekt VaV |
|