KAMENICKÁ, Renata. Teaching Translation Theory: The Challenges of Theory Framing. 2010.
Další formáty:   BibTeX LaTeX RIS
Základní údaje
Originální název Teaching Translation Theory: The Challenges of Theory Framing
Název česky Výuka teorie překladu a její prezentace jejího cíle studentům
Autoři KAMENICKÁ, Renata (203 Česká republika, garant, domácí).
Vydání 2010.
Další údaje
Originální jazyk angličtina
Typ výsledku Prezentace na konferencích
Obor 60200 6.2 Languages and Literature
Stát vydavatele Česká republika
Utajení není předmětem státního či obchodního tajemství
Kód RIV RIV/00216224:14210/10:00056312
Organizační jednotka Filozofická fakulta
Klíčová slova česky teorie překladu; výuka; institucionální výuka překladatelů; teorie vs. praxe; metadovednosti; D. Robinson
Klíčová slova anglicky translation theory; teaching; institutional translator training; theory vs. practice; prescriptive vs. descriptive approaches; metaskill; D. Robinson
Příznaky Recenzováno
Změnil Změnila: Mgr. Renata Kamenická, Ph.D., učo 458. Změněno: 19. 3. 2012 07:48.
Anotace
The conference paper linked the ongoing debate on the relevance of translation theory for translation practice to experience from the first 2 years of the Master's degree programme in translation at the Department of English and American Studies, Faculty of Arts, Masaryk University, and a longer experience of teaching translation courses in a non-translation programme. Opinions and attitudes concerning the usefulness of translation theory expressed by both current students and the department’s graduates were drawn on as well as positions expressed by translation theorists such as A. Chesterman or D. Robinson. The importance of translational metaskills as outlined by D. Robinson (1997) was emphasized and linked to translation theory teaching. Overall, the contribution attempted to answer the question how student expectations can be reconciled with what translation theory can offer its students.
Anotace česky
The conference paper linked the ongoing debate on the relevance of translation theory for translation practice to experience from the first 2 years of the Master's degree programme in translation at the Department of English and American Studies, Faculty of Arts, Masaryk University, and a longer experience of teaching translation courses in a non-translation programme. Opinions and attitudes concerning the usefulness of translation theory expressed by both current students and the department’s graduates were drawn on as well as positions expressed by translation theorists such as A. Chesterman or D. Robinson. The importance of translational metaskills as outlined by D. Robinson (1997) was emphasized and linked to translation theory teaching. Overall, the contribution attempted to answer the question how student expectations can be reconciled with what translation theory can offer its students.
VytisknoutZobrazeno: 6. 10. 2024 09:03