2010
Teaching Translation Theory: The Challenges of Theory Framing
KAMENICKÁ, RenataZákladní údaje
Originální název
Teaching Translation Theory: The Challenges of Theory Framing
Název česky
Výuka teorie překladu a její prezentace jejího cíle studentům
Autoři
Vydání
2010
Další údaje
Jazyk
angličtina
Typ výsledku
Prezentace na konferencích
Obor
60200 6.2 Languages and Literature
Stát vydavatele
Česká republika
Utajení
není předmětem státního či obchodního tajemství
Označené pro přenos do RIV
Ano
Kód RIV
RIV/00216224:14210/10:00056312
Organizační jednotka
Filozofická fakulta
Klíčová slova česky
teorie překladu; výuka; institucionální výuka překladatelů; teorie vs. praxe; metadovednosti; D. Robinson
Klíčová slova anglicky
translation theory; teaching; institutional translator training; theory vs. practice; prescriptive vs. descriptive approaches; metaskill; D. Robinson
Příznaky
Recenzováno
Změněno: 19. 3. 2012 07:48, Mgr. Renata Kamenická, Ph.D.
V originále
The conference paper linked the ongoing debate on the relevance of translation theory for translation practice to experience from the first 2 years of the Master's degree programme in translation at the Department of English and American Studies, Faculty of Arts, Masaryk University, and a longer experience of teaching translation courses in a non-translation programme. Opinions and attitudes concerning the usefulness of translation theory expressed by both current students and the department’s graduates were drawn on as well as positions expressed by translation theorists such as A. Chesterman or D. Robinson. The importance of translational metaskills as outlined by D. Robinson (1997) was emphasized and linked to translation theory teaching. Overall, the contribution attempted to answer the question how student expectations can be reconciled with what translation theory can offer its students.
Česky
The conference paper linked the ongoing debate on the relevance of translation theory for translation practice to experience from the first 2 years of the Master's degree programme in translation at the Department of English and American Studies, Faculty of Arts, Masaryk University, and a longer experience of teaching translation courses in a non-translation programme. Opinions and attitudes concerning the usefulness of translation theory expressed by both current students and the department’s graduates were drawn on as well as positions expressed by translation theorists such as A. Chesterman or D. Robinson. The importance of translational metaskills as outlined by D. Robinson (1997) was emphasized and linked to translation theory teaching. Overall, the contribution attempted to answer the question how student expectations can be reconciled with what translation theory can offer its students.