2012
Transkripční pravidla edice F. Bridelia „Jesličky Staré nové písničky“
KOSEK, PavelZákladní údaje
Originální název
Transkripční pravidla edice F. Bridelia „Jesličky Staré nové písničky“
Název anglicky
Rules of transcription used for the critical edition of the hymn-book "Jesličky" by F. Bridelius
Autoři
KOSEK, Pavel (203 Česká republika, garant, domácí)
Vydání
XIII. mezinárodní setkání mladých lingvistů, Olomouc, 7.-9. květen 2012, 2012
Další údaje
Jazyk
čeština
Typ výsledku
Prezentace na konferencích
Obor
60200 6.2 Languages and Literature
Stát vydavatele
Česká republika
Utajení
není předmětem státního či obchodního tajemství
Kód RIV
RIV/00216224:14210/12:00057396
Organizační jednotka
Filozofická fakulta
Klíčová slova česky
kancionál; hymnografie; editologie; textologie; barokní čeština
Klíčová slova anglicky
hymn-book; hymnography; editing texts; Baroque Czech language
Štítky
Příznaky
Mezinárodní význam, Recenzováno
Změněno: 13. 4. 2013 09:17, Mgr. Vendula Hromádková
V originále
Příspěvek je výsledkem přípravy kritické edice kancionálku Fridricha Bridelia "Jesličky". Pro vydávání českých raně novověkých textů neexistují dosud všeobecně respektovaná pravidla, byť se většina editorů hlásí k Vintrovým (1998) "Zásadám". Příspěvek se zabývá těmi oblastmi transkripce českých textů raného novověku, které nejsou ustáleny a které jednotliví editoři pojímají odlišně. Týká se to především těchto problémů: interpunkce, samohlásková kvantita, slova cizího původu, majuskule, hranice slov v písmu, distribuce předpon s-, z-, kolísání náslovného j- v prézentních formách slovesa být, "geminované" souhlásky.
Anglicky
This paper presents transcription rules used for prepared critical edition of the hymn-book "Jesličky" by famous Czech poet Fridrich Bridelius. There are no universally accepted rules for the publication of Czech Early Modern texts. Although most editors follow Vintr's (1998) Principles, many do not fully adhere to them rules. This paper deals with issues of early Modern Czech orthography, such as punctuation, vowel quantity, orthography of loanwords, capitalization, word boundaries in written language, the distribution of the prefixes s-, z-, variations in using word-initial j- in present forms of the verb "býti", geminate consonants.
Návaznosti
GAP406/10/1454, projekt VaV |
|